Sentence examples of "нефтехимическая переработка" in Russian

<>
Вьетнамская государственная нефтехимическая компания PetroVietnam приобрела права на разведку в Печорском море в Сибири. Meanwhile, PetroVietnam, Vietnam's state-owned petrochemical company, acquired the right to explore in Russia's Pechora Sea in Siberia.
переработка мобильных телефонов, ПК/ноутбуков, люминесцентных ламп и батарей Recycling mobile phones, PCs/laptops, fluorescent tubes and batteries
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; семьи интенсивно используют газ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; на нем основана и нефтехимическая промышленность. Argentina has the world’s largest fleet of vehicles running on compressed natural gas; families use gas intensively; most electricity is generated with gas; and the petrochemical industry is based on it.
Переработка и утилизация Recycling and disposal
Надо принять во внимание, что около 75% всего ископаемого топлива используется всего для нескольких целей: производства электроэнергии и тепла на электростанциях, приведения в движение автомобилей, обогрева зданий и в таких ключевых отраслях, как нефтеперерабатывающая, нефтехимическая, цементная и сталелитейная промышленность. The key insight is that roughly 75% of our fossil fuel use goes for just a few purposes: to produce electricity and heat at power plants, to drive automobiles, to heat buildings, and to power a few key industries such as refineries, petrochemicals, cement, and steel. We need new environmentally sound technologies in each of these sectors.
Когда подобная проблема появилась в 1970-х годах - так называемая "переработка излишков нефти" - банки в западных финансовых центрах выдали кредиты Латинской Америке, коммунистической Польше и коммунистической Румынии. When a similar issued emerged in the 1970's - the so-called "recycling of oil surpluses" - banks in Western financial centers extended loans to Latin America, communist Poland, and communist Romania.
Она бы не только сгорала в двигателях и таким образом способствовала глобальному потеплению. Есть такое место под названием Раковая Аллея, а причина этого названия в том, что когда нефтехимическая индустрия берет нефть и превращает ее в пластмассу, в процессе этого она убивает людей. Not only would it have been burned in engines and added to global warming, but there's a place called "Cancer Alley," and the reason it's called "Cancer Alley" is because the petrochemical industry takes that oil and turns it into plastic and, in the process, kills people.
Переработка двусторонней программы по миграции между Мексикой и Соединенными Штатами, шедшая полным ходом до 11 сентября, должна быть согласована с новой концепцией Америки о национальной безопасности. The re-casting of the bilateral agenda on migration between Mexico and the US, well underway prior to 9/11, must be reconciled with America's new concept of homeland security.
К другим секторам, в которых осуществлялся вывоз инвестиций из Аргентины, в особенности до конца 1990-х годов, относятся такие секторы, как производство продовольственных товаров и напитков, машиностроение и строительство, фармацевтическая и нефтехимическая промышленность, телекоммуникационный сектор, информационные услуги, банковское дело и промышленность строительных материалов. Other industries in which there was outward investment from Argentina, especially up until the end of the 1990s, are food and beverages, engineering and construction, pharmaceuticals, petrochemicals, telecommunications, information services, banking and construction materials.
обучение местных работников, развитие малого и среднего бизнеса, чтобы внести вклад в добычу полезных ископаемых и нефтегазовых компаний, внутренняя переработка и интеграция природных ресурсов в экономическую структуру страны. training local workers, developing small and medium-size enterprises to provide inputs for mining operations and oil and gas companies, domestic processing, and integrating the natural resources into the country's economic structure.
Ожидается сокращение экспорта сырьевых товаров, таких как сырая нефть, нефтехимическая и иная химическая продукция. Exports of commodity-related goods and products such as crude oil and petrochemical and other chemical products are projected to decrease.
· соглашение между странами-кредиторами, располагающими избытком по текущим счетам и странами-должниками, испытывающими нехватку по текущим счетам, в целях поддержания упорядоченного финансирования задолженностей, и переработка избытков по счетам кредиторов во избежание неупорядоченного регулирования подобной финансовой неуравновешенности. • an agreement between creditor countries running current-account surpluses and debtor countries running current-account deficits to maintain an orderly financing of deficits and a recycling of creditors' surpluses to avoid disorderly adjustment of such imbalances.
Нефтяная и нефтехимическая промышленность: В области добычи нефти и природного газа должны применяться технологии систематической оптимизации добычи нефти, вспомогательные энергосберегающие технологии переработки вязких горячих нефтепродуктов, оптимизированные технологии эксплуатации водоналивных систем, комплексные энергосберегающие технологии для замкнутых систем сбора и передачи нефти и газа, технологии улавливания и повторного использования выбрасываемого природного газа. Oil and petrochemical industry: Systematic optimization technology for oil exploitation, energy-saving supplementary technology for thick hot-oil exploitation, optimized operation technology for water-filling systems, comprehensive energy-saving technology for enclosed oil and gas collection and transmission, and recovery and reutilization technology for discharged natural gas should be applied in oil and natural-gas exploitation.
Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы. Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility.
Национальные инженерно-строительные компании, оказывающие услуги " ПЕДЕВЕСА ", со временем диверсифицировали свою деятельность и в настоящее время работают и в других отраслях промышленности, таких, как гидроэлектроэнергетика и нефтехимическая промышленность. Venezuelan engineering companies that provide services to PDVSA have diversified their activities and are at present also active in other industrial sectors, such as hydroelectricity and petrochemicals.
Затем, спереди, радикальная переработка переднего бампера, чтобы избежать и свести к минимуму дорогостоящие повреждения кузова. Then, at the front, a radical redesign of the front bumper to avoid and minimise expensive bodywork damage.
Мусорить - плохо, переработка отходов - хорошо, и глобальное потепление всех нас убьет. Littering bad, recycling good, global warming's gonna kill us all.
И переработка, которая подразумевает термическую обработку, также разрушает еду. And the processing, which usually involves cooking and heating, also damages the food.
Внедрение новых инновационных технологий и вторичная переработка отходов могут серьезно изменить производство и потребление на нашей планете. Technological innovation and recyclable inputs can make a huge difference to the way the world produces and consumes.
“Городская добыча” – утилизация, переработка и доставка многоразовых материалов с участков сноса строений – также могла бы быть лучше интегрирована в текущую основную деятельность. “Urban mining” – the salvaging, processing, and delivery of reusable materials from demolition sites – could also be better integrated into current core activities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.