Sentence examples of "нефтяную" in Russian
В-третьих, Ливану следовало бы учредить независимый регулирующий орган в секторе энергетики, делая Ливанскую нефтяную администрацию независимой от Министерства энергетики и водных ресурсов, а также расширить свой мандат на управление природными ресурсами Ливана.
Third, Lebanon should establish an independent energy regulator, by making the Lebanese Petroleum Administration independent from the Ministry of Energy and Water and widen its mandate to manage Lebanon’s natural resources.
Это относится в основном к Анголе, Ботсване и Намибии из-за их непостоянной политики в отношении инвестиций в нефтяную и горнодобывающую промышленность, а также к ЮАР, где процессы приватизации и приобретения собственности замедлились.
This is attributable mainly to Angola, Botswana, and Namibia, owing to cyclical investment behavior in the petroleum and extraction industry, and to South Africa, where privatization and acquisitions activity have slowed.
Мы ассоциируем всю нефтяную отрасль с исполнительными директорами нефтяных компаний.
And we've sort of personalized the whole oil industry into these CEOs.
Чтобы увидеть этот феномен, стоит лишь взглянуть на нефтяную промышленность.
To see this phenomenon at work, consider the oil industry.
Грех Моссадыка заключался в его плане национализировать нефтяную промышленность Ирана.
Mossadegh's sin was his plan to nationalize Iran's oil industry.
Подобная нехватка инвестиций оставила экономику, в особенности нефтяную промышленность, в упадке.
This lack of investment has left the economy, particularly the oil industry, in a shambles.
Совсем недавно, Китай решил переместить нефтяную площадку в воды, заявленные Вьетнамом.
Most recently, China decided to move an oil rig into waters claimed by Vietnam.
Сначала саудовские власти частично приватизируют нефтяную компанию Saudi Aramco и учредят инвестиционный фонд.
Saudi leaders will first partly privatize the Saudi Arabian Oil Company (Aramco), and establish the investment fund.
Видимо, попытка подняться на нефтяную платформу является посягательством на соответствующие законы о безопасности.
The attempt to board the oil platform probably infringed applicable safety laws.
Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени.
Nor are the concerns that terrorist attacks can force the oil industry to its knees very plausible.
США не смогут гарантировать нефтяную безопасность с помощью продолжительной военной оккупации на Ближнем Востоке;
the US will not be able to ensure oil security through continued military occupation in the Middle East;
Даже после свержения Саддама, что помешает режиму преемника использовать нефтяную власть для угнетения иракских людей?
Even with Saddam deposed, what is to prevent a successor regime from using oil power to oppress Iraq's people?
Компании не важно, была ли это консультация о покупке недвижимости, или ты бурил ее как нефтяную скважину.
The company doesn't care if you're estate planning or drilling her like an oil well.
Более того, если исключить нефтяную промышленность и электроэнергетику, государственные предприятия в Ираке никогда не были основными работодателями.
Moreover, outside of the oil and electric power sectors, state-owned enterprises in Iraq have never been major employers.
Другая часть проблемы заключается в наглых манипуляциях Великобритании и США в регионе Персидского Залива, чтобы гарантировать свою нефтяную безопасность.
Another part of the problem is the brazen manipulation of the Persian Gulf region by the UK and US to ensure their oil security.
Однако современная нефтяная промышленность появилась только в 1859 году, когда Э.Л. Дрейк успешно пробурил первую нефтяную скважину в Пенсильвании.
But it was not until 1859 that the modern oil industry was born when E. L. Drake successfully drilled the first oil well in Pennsylvania.
Вскоре после этого Чавез принял опрометчивое решение укрепить свое влияние на государственную нефтяную компанию, назначив своих ставленников в совет директоров.
Shortly after, Chávez recklessly decided to consolidate his hold on the state oil company by appointing cronies to its board.
В своем недавнем ежегодном обращении к нации «О положении дел в стране» президент Джордж Буш заявил: «Америка попала в нефтяную зависимость».
In his recent State of the Union address, President George W. Bush declared, “America is addicted to oil.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert