Exemples d'utilisation de "нефтяными месторождениями" en russe

<>
С завершением оформления своего контроля над нефтяными месторождениями и нефтеперерабатывающим комплексом «Сибнефти» Абрамович начал быстро зашибать деньги. With his control of Sibneft’s oil fields and refinery complete, Abramovich pulled in money hand-over-fist.
Две трети населения Венесуэлы, обладающей наибольшими нефтяными месторождениями в Латинской Америке, живут в бедности. Two thirds of the people in Venezuela, the Latin American country with the largest oil deposits, live in poverty.
К экологическим последствиям относятся и вред, причиняемый здоровью людей вследствие контакта с опасными веществами, как например, вдыхание газов, выбрасываемых горящими нефтяными месторождениями или пыль урана, которые провоцируют астму и, возможно, рак легких. Among the environmental effects are also health effects following exposure to hazardous materials, such as inhalation of smoke from burning oil fields or uranium dust, resulting in asthma and possibly lung cancer.
Хорошо-разработанный налог на нефть также сократил бы спрос, таким образом, уменьшая возможность внезапной прибыли для тех, кто управляет или владеет землей над нефтяными месторождениями. A well-designed tax on oil would also reduce demand, thereby lowering the potential for windfall profits for those who rule or own the ground over the oil deposits.
Но внезапно на нефтяных месторождениях случился геополитический кавардак. But then we had geopolitical mayhem take over the oil fields.
В результате, высокий уровень цен повышает возможность случайной прибыли для владельцев нефтяных месторождений, а не улучшает государственный бюджет стран. As a result, the price boom is boosting windfall profits for the owners of oil deposits rather than improving countries' public finances.
Если вы владеете нефтяным месторождением, я не имею права им пользоваться. If you own an oil field, I cannot go in that same oil field.
Иранский президент Махмуд Ахмадинежад финансирует Хезболлу и ХАМАС, а также вкачивает миллиарды в программу по созданию ядерного оружия, получая их с богатейших нефтяных месторождений Ирана. Iran’s Mahmoud Ahmadinejad has financed Hezbollah and Hamas and poured billions into a nuclear weapons program with profits from Iran’s huge oil deposits.
Нефтяные месторождения Мексики истощаются, а это означает, что ей придется искать внешних поставщиков. Mexico's oil fields are diminishing, which means that it may need to look for external supplies.
В районах выветрившихся нефтяных отложений Кувейт предлагает провести восстановительные мероприятия, аналогичные мерам по очистке зоны прибрежных нефтяных месторождений и береговых нефтяных траншей, указанным в пункте 177. Kuwait proposes to undertake remediation measures for the weathered oil layers similar to those proposed for the coastal oil deposit and coastal oil trench described in paragraph ‎ 177.
Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии. Whoever wins will have added the equivalent of a Saudi oil field to their economy.
Группа считает, что предлагаемая выемка грунта с видимыми следами загрязнения в зоне прибрежных нефтяных месторождений и на участках залегания материковых береговых нефтяных траншей является разумной мерой. The Panel considers that proposed excavation of visibly contaminated material in the areas of the coastal oil deposit and mainland coastal oil trench is reasonable.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений. And, in many places, oil supplies are declining as old oil fields are depleted.
В отношении зоны прибрежных нефтяных месторождений и участков залегания материковых береговых нефтяных траншей Группа констатирует, что, как явствует из имеющихся свидетельств, эти районы практически лишены растительности и фауны. With regard to the areas of the coastal oil deposit and the mainland coastal oil trench, the Panel observes that the evidence available shows that the areas are almost devoid of plant and animal life.
Вследствие возобновления добычи на нескольких нефтяных месторождениях добыча в Ливии резко возросла в последние недели. The resumption of production at several oil fields has allowed Libya’s export to surge in recent weeks.
Группа отмечает, что представленные Кувейтом спутниковые снимки и другие подтверждения со всей определенностью указывают на то, что загрязнение зоны прибрежных нефтяных месторождений и участков залегания материковых береговых нефтяных траншей является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. The Panel notes that satellite images and other evidence submitted by Kuwait show that the contamination in the coastal oil deposit and the mainland coastal oil trench areas are a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Задержанный углерод затем закачивают в подземные хранилища, такие как пустые нефтяные месторождения и другие подходящие места. The captured carbon is then pumped into underground storage sites such as empty oil fields and other suitable locations.
Биовосстановление на месте для ликвидации остаточного загрязнений в зоне нефтяных месторождений и в районах залегания береговых нефтяных траншей не представляется обязательными в сложившихся обстоятельствах, поскольку уровень такого загрязнения после проведения земляных работ, скорее всего, будет незначительный, а места выемки могут быть засыпаны чистым грунтом. In situ bioremediation of residual contamination at the sites of the coastal oil deposit and oil trenches is not warranted in the circumstances because residual contamination levels after excavation are likely to be low, and excavated areas can be backfilled with clean soil.
Подобное грамотное сокращение добычи может стать отличной возможностью для подготовки нефтяных месторождений к будущим производственным циклам. Such managed reduction in production could be a very good opportunity to service oil fields and put them into maintenance rounds preparing for the coming production cycle.
Представьте себе, что русские или китайцы вторглись бы в Ирак и взяли под свой контроль нефтяные месторождения? Imagine if the Russians or the Chinese invaded Iraq and seized control of the oil fields.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !