Sentence examples of "нечетким" in Russian
Зрение пациентов ЛАСИК становится нечетким на больших высотах на несколько недель после операции из-за снижение атмосферного давления.
The vision of LASIK patients becomes blurry at high altitudes in the weeks following surgery, due to decreased atmospheric pressure.
Однако использование терминологии в НПС не отличается согласованностью (к примеру, определение комплексной информационной системы является нечетким и не используется последовательным образом на протяжении всего текста).
However, terminology in the NES is not harmonized (e.g. the definition of an integrated information system is not clear and is not used consistently in the text).
Задержки с ее созданием были обусловлены не только отсутствием законодательной основы, но также нечетким определением обязанностей, отсутствием процедур представления информации и неудовлетворительным состоянием сотрудничества между учреждениями.
It has been delayed not only due to the lack of a legislative basis, but also by unclearly defined responsibilities, a lack of reporting procedures, and unsatisfactory cooperation between institutions.
Кроме того, было отмечено, что отсутствие общей политики в отношении каннабиса в Европейском союзе, усугубляемое нечетким законодательством о наркотиках в некоторых государствах, подрывает усилия Марокко в этом направлении.
Furthermore, Morocco indicated that the absence of a common policy on cannabis in the European Union, exacerbated by ambiguous drug laws in some States, undermined the efforts of Morocco in that regard.
Известный как «христианский консерватор» Пенс может обратиться к ряду правых республиканцев, которые до сих пор скептически относились к нечетким, «умеренным» взглядам Трампа по ряду социальных вопросов (не в последнюю очередь, в отношении абортов).
Known as a “Christian conservative”, Pence could appeal to parts of the Republican right who’ve so far been sceptical of Trump’s ill-defined, “moderate” views on social issues (not least abortion).
Таким образом, понятие " лицензии, выданной в ходе обычной коммерческой деятельности ", является нечетким с коммерческой точки зрения в применении к интеллектуальной собственности, и его применение может стать помехой для кредитования под обеспечение в данной сфере.
As such, it is argued that the concept of an “ordinary-course-of-business licence” has no commercial certainty in application to intellectual property and its use could act as an impediment to encouraging secured lending in this area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert