Sentence examples of "неясной" in Russian with translation "not clear"
Остается неясной роль, которую играет Совет по опеке над детьми в процессе всесторонней координации осуществляемых правительством мероприятий в интересах детей.
The role that the Child Care Board plays in overall coordination of government activities dealing with children is not clear.
Представитель МСЖД отметил, что предусмотренная в Типовых правилах ООН процедура назначения специального положения 223 является неясной и что существует опасность возникновения противоречий с соответствующей процедурой, которая предусмотрена в части 2 МПОГ/ДОПОГ и различается в зависимости от класса.
The representative of UIC said that the system of the United Nations Model Regulations for assigning special provision 223 was not clear and that there was a risk of contradiction with the system of Part 2 of RID/ADR which varied from one class to another.
Мы признаем, что в принятом тексте содержатся полезные поправки, которые были внесены в первоначальный вариант, однако, с нашей точки зрения, значимость этого проекта резолюции остается неясной, поскольку имеется проект резолюции A/C.1/58/L.1, где в более широком контексте и с применением консенсусных формулировок рассматривается вопрос о борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах.
While we do recognize that the text adopted contains favourable amendments vis-à-vis the original version, in our opinion the relevance of the draft resolution is not clear, given the existence of draft resolution A/C.1/58/L.1, which, in a more general context and using consensus language, addresses the subject of combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс.
It is not clear what will stop this self-reinforcing process.
Остается неясным, насколько переплетение влияет на негосударственные субъекты.
It is not clear how much entanglement affects non-state actors.
Настолько необычной, что говорили: неясно, может ли интернет вообще работать.
So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work.
Но и тогда неясно, удастся ли им отстоять свои права.
And even then it is not clear whether they will have any rights.
Но неясным остается то, как это увеличение в инновациях будет достигнуто.
But it is not clear how that increase in innovation will be achieved.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня.
It is not clear how the Serbs would have handled Milosevic in a local trial.
Сейчас неясно, по какой цене нефть и газ обычно продаются компании SABIC.
It is not clear, however, at what price oil/gas is used to be sold to SABIC.
2 Неясно, включают ли эти данные издержки, связанные с предварительной обработкой твердых отходов.
2 It is not clear whether the above includes costs associated with the pre-treatment of solid wastes.
Но даже в этом случае совершенно неясно, какая часть из этих средств будет использована.
Even so, it is not clear how much of that will be spent.
Неясно, относится ли телекс к каким-либо работам, которые были выполнены до 2 мая 1990 года.
It is not clear whether the telex refers to any work which was performed before 2 May 1990.
Остается пока неясно, коснется ли прописанный в законопроекте запрет использования продукции, в которую инкорпорированы технологии Касперского.
It's not clear whether the NDAA ban would bar use of products that incorporate Kaspersky technology.
Кроме того, неясно, как долго наименее развитые страны смогут продолжать снижение цен, чтобы оставаться на рынке.
Furthermore, it was not clear how long the least developed countries would be able to continue reducing prices to stay in the market.
Как и в случае с Лондонской конвенцией, неясно, распространяется ли МАРПОЛ на сбросы со списанных судов.
As is the case for the London Convention, it is not clear whether MARPOL is applicable to discharges from end-of-life vessels.
Например, он отмечает, что неясно, играет ли гравитация столь важную роль, как утверждается в их статье.
For example, he said it’s not clear that gravity plays as important a role as their paper claims.
Было решено, что подпункт (b) преследует именно такую цель и, если это неясно, то текст следует уточнить.
It was agreed that such was the intention of subparagraph (b) and if that was not clear then the text should be clarified.
1 Неясно, включают ли эти данные потенциальные издержки, связанные с предварительной обработкой и/или удалением остаточных продуктов.
1 It is not clear whether these estimates include potential costs associated with pre-treatment and/or disposal of residues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert