Sentence examples of "нижней палатой" in Russian

<>
Будучи главой государства, Сенусси назначал премьер-министра и совет министров, подотчётных перед королём и Палатой представителей – нижней палатой двухпалатного парламента. As chief of state, Sanussi appointed a prime minister and a council of ministers, accountable to both the king and the Chamber of Deputies, the lower house of a bicameral legislature.
Большинство наблюдателей полагают, что благодаря сильно раскритикованному закону о выборах победу одержит Берсани, что даст ему контроль над нижней палатой, если он получит большинство – вне зависимости от явки избирателей или минимальности разрыва в полученных голосах. Most observers believe that Bersani will carry the day, thanks to the much-criticized electoral law, which will give him control of the lower chamber if he wins a majority – regardless of how many people vote or how slim the margin.
В отличие от более развитых стран в Индии отсутствует эффективная система банкротства, хотя законопроект о её создании буквально только что был одобрен нижней палатой парламента. Unlike more developed countries, India does not have an effective bankruptcy system (though a bill to create one has just cleared the lower house of Parliament).
Можно представить, что, по мере того как нужно будет разделить различные элементы суверенитета, Совет Европы может превратиться в Сенат ЕС, а Европейский парламент станет нижней палатой парламента. One can imagine that, as various elements of sovereignty come to be shared, the European Council might evolve into the EU Senate, with the European Parliament becoming the lower house.
Европейский союз подчеркивает значение соблюдения свободы слова и наличия различных средств массовой информации в Афганистане и в этой связи призывает афганское правительство принять Закон о средствах информации, утвержденный нижней палатой парламента. The European Union underlines the importance of freedom of expression and diverse media in Afghanistan and, in this regard, calls upon the Afghan Government to pass the media law approved by the lower house of the parliament.
Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате. The center-left Democratic Party of Japan (DPJ) took more than 300 of 480 seats in the lower house.
Инициатива размещена в базе законодательной деятельности нижней палаты. The initiative is on the legislative docket of the lower chamber.
В заключение своей речи в Лок Сабахе, нижней палате индийского парламента, Сингх сформулировал свое официальное приглашение. At the end of a speech in the Lok Sabah, the lower house of India’s parliament, Singh issued his formal invitation.
Несмотря на преимущества в избирательном законодательстве, огромная организация Туджмана была сведена к 40 креслам в 151-местной нижней палате Собора (парламента). Despite an electoral law favoring it, Tudjman's mammoth organization has been reduced to a mere 40 seats in the 151-seat lower chamber of the Sabor (parliament).
Действительно, премьер-министр Абисит Вейджаджива заявил, что он потребует роспуска нижней палаты до первой недели мая. Indeed, Prime Minister Abhisit Vejjajiva has indicated that he will call for the dissolution of the lower house by the first week of May.
В соответствии с этим законодательным актом однопалатный Парламент будет состоять из двух палат: Законодательной палаты (Нижняя палата) и Сената (Верхняя палата). Under this law, the single-chamber parliament will consist of two chambers: the Legislative Chamber (lower chamber) and the Senate (upper chamber).
Из-за роспуска нижней палаты парламента в октябре 2003 года рассмотрение этого законопроекта не было завершено. The deliberation of this bill was not completed due to the dissolution of the lower house in October 2003.
В соответствии с Конституцией ратификация международных договоров входит в компетенцию нижней палаты парламента, в то время как решения, касающиеся присоединения, являются исключительной прерогативой Президента. Pursuant to the Constitution, the ratification of international treaties was the responsibility of the lower chamber of parliament, whereas decisions relating to accession were within the exclusive domain of the President.
Теперь, когда ТРТ захватила более 75% мест в нижней палате парламента, Таксин в своей стране политически неуязвим. With the TRT capturing over 75% of the seats in the lower house of parliament, Thaksin is now politically invincible at home.
Левоцентристская Демократическая революционная партия (ДРП) Лопеса Обрадора вместе с небольшими союзными партиями владеет 31% мест в Сенате и немногим меньше одной трети в нижней палате. López Obrador’s center-left Democratic Revolutionary Party (PRD), together with allied small parties, holds 31% of the Senate, and slightly less than one-third of the lower chamber.
Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату. The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
Таким образом, Кальдерон и его партийные союзники с 41% мест в Сенате никогда не смогут быть в большинстве в течение его шестилетнего срока и будут также в меньшинстве, по крайней мере, до 2009 года, и в нижней палате, где у НПД есть только 43% мест. Thus, Calderón and his party allies, with 41% of the Senate seats, can never have a majority during his six-year term, and will also have a minority in the lower chamber, where the PAN holds only 43% of the seats, until at least 2009.
Рассмотрим выборы в Казахстане, где пять миллионов человек проголосовало в сентябре на выборах в нижнюю палату парламента. Consider Kazakhstan, where five million people cast ballots in September for their parliament's lower house.
Ожидается, что проект закона о равных правах и равных возможностях будет принят в нынешнем году после утверждения вначале в нижней палате, а затем и в верхней палате парламента, а затем будет передан на рассмотрение правительства для оценки связанных с ним финансовых последствий; после утверждения он будет передан на подписание главе государства. The draft law on equal rights and equal opportunities was expected to be adopted in the current year, after being approved first by the lower chamber then by the higher chamber of Parliament, before being submitted to the expertise of the Government, entailing a study of its financial implications; upon approval, it would go to the Head of State for signature.
После продолжительных обсуждений сенат принял это предложение об отмене и вернул законопроект в нижнюю палату для дальнейшего рассмотрения. Following extensive debate, the Senate had accepted the proposed repeal and returned the bill to the Lower House for further study.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.