Sentence examples of "низким ценам" in Russian with translation "low cost"

<>
Поэтому нефтеперерабатывающие компании в Африке следует призвать к бесплатному обеспечению этих полимеров либо по низким ценам. Oil companies in Africa could therefore be encouraged to make those polymers available either free or at a low cost.
Данный вопрос не является государственным или частным, он состоит в обеспечении устойчивого доступа и эффективного оказания услуг по низким ценам. The issue is not public or private but sustainable access and efficient delivery of services at low cost.
Некоторые сельскохозяйственные кооперативы способствуют повышению производительности ферм, обеспечивая поставку ресурсов по низким ценам и внедряя рациональные технологии ведения фермерского хозяйства, а также обеспечивая руководство и развитие организационной структуры в интересах своих членов. Some agricultural cooperatives improve farm productivity by obtaining inputs at low cost, and by adopting sustainable farming techniques and through management and organizational development of members.
Дело не в низкой цене. It's not about low cost.
Мы не ведем речь о низкой цене, мы говорим об ультранизкой цене. So you are not talking about low cost, you are talking about ultra-low cost.
Если холодные головы перевесят, шотландская независимость может протекать при относительно низкой цене. If cool heads prevail, Scottish independence could proceed at a relatively low cost.
Например, благодаря искусственному разуму качественные юридические советы станут доступны намного большему числу людей, причём по очень низкой цене. For example, AI can make reliable legal advice available to more people, and at a very low cost.
Второй путь можно назвать “низко висящий плод” – простые способы сокращения выбросов скромные, быстрые и по относительно низкой цене. The second path could be called the way of “low-hanging fruit” – easy ways to reduce emissions modestly, quickly, and at relatively low cost.
Вы внесли в нее фундаментальное изменение, поэтому нельзя с уверенностью сказать, что у нее будет та же низкая цена за результат. You've changed it in a fundamental way, so you can't know it would have the same low cost per result.
Страна также рискует потерять свою тройной кредитный рейтинг, который также поддерживает аргумент для действия, чтобы стимулировать экономику и сохранить привилегию заимствования по низкой цене. The country is also at risk of losing its triple-A credit rating, which again amplifies the case for action to boost the economy and keep the privilege of borrowing at low cost.
Это привело к появлению хорошо известной группы " бедных домовладельцев ", которые получили жилье по очень низкой цене, но не имеют возможности поддерживать его в нормальном состоянии. This has led to the well-known phenomenon of " poor owners ", who have received their house at very low cost but cannot afford regular maintenance.
Было также отмечено, что большое количество высококачественного производственного оборудования с объектов по всей территории Ирака закупается неизвестными подрядчиками по низкой цене, демонтируется и вывозится из страны. It was also said that a lot of high-quality industrial production equipment from facilities all over Iraq had been purchased by unnamed contractors at low cost, dismantled and moved out of the country.
В то время как HOLDR обладают некоторыми качествами наравне с фондами ETF, включая низкие цены, низкую оборотность и налоговую эффективность, многие эксперты полагают, что HOLDR – отдельный продукт. Such products have some properties in common with ETFs – low costs, low turnover, and tax efficiency – but are generally regarded as separate from ETFs.
При наличии актива низкой цены с остаточной стоимостью AUD 800,00 в первый год амортизация для этого актива составит 18,75% от AUD 800,00, или AUD 150,00. If you have a low cost asset with a net book value of AUD 800.00, the first-year depreciation for the asset will be 18.75 percent of the AUD 800.00, or AUD 150.00.
необходимо обеспечить оперативную передачу информации и данных о погодных условиях для целей раннего предупреждения, обмен такой информацией и данными и их ретрансляцию с использованием любых средств и по самой низкой цене; Information and data about the weather conditions for early warning should be transmitted, exchanged and relayed immediately by any means and at very low cost;
В 1973 году она расширила географию своей деятельности, распространив ее на развивающиеся страны, благодаря чему квалифицированные медицинские работники получили возможность предлагать наиболее надлежащие технологии добровольной стерилизации женщин и вазэктомии по низкой цене в пунктах первой медицинской помощи в сельских районах. In 1973, it broadened the geographic scope of its work to the developing world, making it possible for cadres of trained medical staff to offer the most appropriate technologies for voluntary female sterilization and vasectomy at low cost in basic health facilities in rural areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.