Sentence examples of "низкого качества" in Russian with translation "low-quality"
Translations:
all87
poor quality22
low quality19
low-quality12
inferior quality3
other translations31
Антибиотики часто неправильно используются или являются низкого качества, обеспечивая бактериям возможность развивать сопротивление.
Antibiotics are often misused or low-quality, providing bacteria the opportunity to develop resistance.
Однако такие стимулы не решают проблему низкого качества образования, и исследования показывают, что приносимая ими польза не всегда оправдывает затраты.
However, such incentives do not address the problem of low-quality education, and research shows that the benefits do not always outweigh the costs.
Экспортеры платят высокую цену за грузоперевозки низкого качества, как в Колумбии, или когда услуги грузоперевозок для скоропортящихся продуктов являются неадекватными.
Exporters pay a high cost for low-quality trucking industries, as in Colombia, or when trucking services for perishables are inadequate.
В Европе активы низкого качества на балансе банковской системы, по-видимому, будут препятствовать восстановлению экономики, но вряд ли они приведут к финансовому кризису.
And though low-quality assets held by the banking system are likely to impede Europe’s recovery, they are unlikely to spark a financial crisis.
Непроведение оценок поставщиков может привести к нарушению условий контрактов, задержкам с поставками товаров, несоблюдению положений о гарантии и поступлению от поставщиков товаров низкого качества.
Failure to perform vendor evaluations may result in breach of contract, late delivery of items, non-adherence to warranty provisions and low-quality products from suppliers.
Политика облегчённого кредита начала этого десятилетия способствовала готовности финансовых инвеститоров покупать финансовые активы низкого качества для того, чтобы получить большую выгоду, и привела к взрывному подъёму цен на жильё.
The exceptionally easy monetary policy at the start of the decade contributed to financial investors' willingness to buy low-quality financial assets in order to get higher yield and to an explosive rise in house prices.
Например, прогресс в технологии обработки кофе (например, паровая очистка) и более длительная обработка, компенсирующая низкое качество бобов при производстве какао, позволяют в настоящее время включать в престижные смеси сырье низкого качества.
For example, advances in coffee-processing technology (e.g. steam cleaning for coffee) and longer processing that compensates for poor bean quality in producing cocoa, now allow low-quality raw materials to be included in prestigious blends.
Микроавтобусы-такси появились в ответ на серьезные недостатки в системе общественного транспорта страны, который отличался высокими ценами, обслуживанием низкого качества и хаотической операционной сетью, но они функционируют полностью вне формальных законов и правил.
The mini-bus taxis developed in response to severe shortcomings in the country’s public transport system, one characterized by high prices, low-quality service, and a chaotic operating network, but they operate entirely outside of formal laws and regulations.
Медицинские учреждения в развивающихся странах часто сталкиваются даже с более крупными проблемами, такими как отсутствие технического потенциала в больничном управлении, нехваткой персонала, плохим обучением, лекарственными препаратами низкого качества, а также относительной безнаказанностью за медицинскую халатность.
Health-care settings in the developing world often face even steeper challenges, such as lack of technical capacity among hospital management, staff shortages, poor training, low-quality medicines, and relative impunity for medical malpractice.
Это бедствие наиболее остро ощущается в развивающихся странах, где фармацевтические препараты поддельного и низкого качества убивают больше 500 тысяч человек в год и оказывают влияние на здоровье многих миллионов людей, способствуя появлению болезней, которые являются стойкими к существующим методам лечения.
It is also a scourge that is most acutely felt in developing countries, where fake and low-quality pharmaceuticals kill more than 500,000 people a year and affect millions more by contributing to the emergence of diseases that are resistant to existing treatments.
Относительно плохое состояние автомобильных дорог, старение парка легковых автомобилей, топливо низкого качества и постоянное использование этилированного бензина наносят серьезный вред здоровью и приводят, в частности, к сердечно-сосудистым и легочным заболеваниям и обусловленной ими смертности, появлению симптомов респираторных заболеваний и аллергических реакций;
The relatively poor road conditions, the ageing car fleet, the low-quality fuel and the continuous use of leaded petrol contribute to the associated heavy health burden which involves cardiovascular and pulmonary morbidity and mortality, respiratory symptoms and allergic reactions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert