Sentence examples of "низкую волатильность" in Russian
На изображении ниже показано, как с помощью ATR определить высокую и низкую волатильность:
The image below shows how the ATR shows high and low volatility:
Есть и другое объяснение: кризис 2008 года продолжается у нас в голове в виде повысившегося страха перед редким, но очень значимым событием – «чёрным лебедем», – которое, возможно, неминуемо. И это несмотря на умеренно высокие индикаторы потребительской уверенности и сравнительно низкую волатильность на финансовых рынках (за некоторыми исключениями).
Another explanation is that the 2008 crisis is lingering in our minds, in the form of heightened fear that rare but consequential “black swan” events could be imminent, despite moderately strong consumer-confidence measures and relatively low financial-market volatility (with some exceptions).
Новости о проверках всколыхнули трейдеров в сфере деятельности, являвшейся в последние годы одним из крупнейших источников доходов торговых подразделений инвестиционных банков, которая в этом году, однако, столкнулась с трудностями ввиду того, что низкая волатильность валют снижает благоприятные возможности для перекупщиков.
News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators.
Опросы до сих пор говорят о жестком финале выборов в Великобритании без четкого победителя, а подразумеваемая волатильность сформировала шипы выше уровней, наблюдавшихся до шотландского референдума в сентябре.
The polls still suggest a tight finish to the UK election with no clear winner, while implied volatility has spiked above the levels seen before the Scottish referendum in September.
После спада волатильность сокращается и цены начинают медленно расти.
After the move down, volatility compresses and price begins to slowly grind higher.
Вы не можете купить волатильность на спотовом рынке и хранить ее в своем гараже в течение нескольких месяцев.
You can’t buy volatility on the spot market and store it in your garage for a few months.
Экономика означает получение соответствующей вещи за разумную (но не всегда низкую) цену, чтобы избежать обогащения и, возможно, криминального поведения.
Economy means acquiring the required thing at a reasonable (which does not always mean the lowest) price, so that profiteering and possible criminal proceedings may be avoided.
В первую очередь, избавьтесь от понятия “инвестирования в волатильность”.
First off, get rid all notions of "investing" in volatility.
Она была руководителем Financial Times в течение семи лет, уйдя в отставку, когда высокий пост в головной компании Pearson's занял коллега-мужчина, занимавший более низкую должность.
She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson's went to a junior male colleague.
Если волатильность низкая и продолжает снижаться, то гораздо безопаснее будет отложить открытие любых позиций по данной паре, так как вероятность прибыльного хода цены значительно падает.
If the volatility is low and decreasing, it is much safer to avoid placing any trades on that pair as the probability of a profitable move occurring is greatly reduced.
Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013.
В какой-то момент во время снижения Баумгартнер испытает чрезвычайно низкую температуру, составляющую -64 градуса Цельсия, и к этому прибавится холод от ветра.
At some point during his descent, Baumgartner will experience temperatures as low as –148 degrees Fahrenheit, factoring in the wind chill.
Недавняя рыночная волатильность во всех секторах делает все более сложным поиск долгосрочных возможностей, которые давали бы прибыль.
Recent market volatility in all sectors has made it difficult to find long-term opportunities that offer value.
В ноябре 1967 года американское Министерство обороны без каких-либо упоминаний о полумесяцах выступило с поразительным обвинением, заявив, что запуски «Космоса» проводятся Советами в рамках испытания нового ударного ядерного оружия, предназначенного для вывода ядерного боезаряда на низкую околоземную орбиту с последующим его уводом с орбиты над целью, находящейся на другом конце земли.
In November 1967, without any reference to the crescents, the U.S. Department of Defense made a startling accusation: The Kosmos launches were part of a new Soviet nuclear strike weapon, designed to put a warhead into low Earth orbit and then deorbit it over a target half a world away.
Стратегии покупки, даже с использованием вертикальных спрэдов, обычно невыгодны, когда вмененная волатильность высока.
Buying strategies - even those using bull and bear debit spreads - are generally poorly priced when there is high implied volatility.
По-видимому, производители в максимальном выигрыше от этого бюджета, после того как они смогли обеспечить более низкую стоимость финансирования экспорта, пакет в GBP 7 млрд., чтобы уменьшить счета за электроэнергию, что также оградит компании от повышения стоимости субсидий возобновляемых источников энергии.
It seems like manufacturers are some of the big winners from this budget after they managed to secure cheaper financing for exports, a GBP 7 billion package to cut energy bills that will also shield companies from rising renewable energy subsidy costs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert