Sentence examples of "ничего особенного" in Russian
Эта позиция предполагает, что Европа находится в экономическом и культурном упадке и, таким образом, не может предложить ничего особенного Великобритании, которая получила бы гораздо больше преимуществ от более тесных связей, скажем, с развивающимися экономиками Азии и Южной Америки.
This position assumes that Europe is in economic and cultural decline, and thus has nothing much to offer the UK, which would benefit far more from deeper ties with, say, the emerging economies of Asia and South America.
Наконец, у нас была третья группа младенцев, чьи родители не читали им ничего особенного в рамках исследования.
Finally, we had a third comparison group of infants whose parents didn’t read them anything special for the study.
Нет ничего особенного в том, чтобы использовать год как единицу измерения.
There is nothing special about using a year as that unit.
Количество молекул в стакане воды намного больше числа стаканов или мочевых пузырей в мире, и, конечно, нет ничего особенного в Кромвеле или в мочевых пузырях.
The number of molecules per glassful is hugely greater than the number of glassfuls, or bladdersful, in the world - and, of course, there's nothing special about Cromwell or bladders.
Личные доходы и расходы не показали ничего особенного, но первоначальные заявки по безработице вышли почти рекордно низкие, PMI Чикаго превзошел ожидания, и, самое главное, индекс стоимости занятости (ECI) также вышел лучше ожиданий.
Personal income and spending were nothing special, but initial jobless claims hit almost a record low, the Chicago PMI beat expectations, and most importantly, the Employment Cost Index (ECI) also beat expectations.
Ничего особенного, но есть о чем поразмыслить.
Nothing to write home about, but a lot to write about.
Это всего лишь известняк, тут ничего особенного.
And it's just limestone, nothing really special about it.
Просмотрел это несколько раз, но ничего особенного не заметил.
Looked through this a few times, but nothing rings a bell.
Они просят тебя раздеться до нижнего белья, ничего особенного.
They ask you to strip down to your underwear, not a big deal.
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо -
With neutral, there's nothing in particular that Evan needs to do.
Ничего особенного - среди 16 ассистентов было всего 3 женщины.
Not that peculiar - there were only three women out of the 16 White House Fellows.
Мы приобрели 20 подписок на журналы, но в этом ничего особенного.
We bought 20 magazine subscriptions, but it's not a big deal.
Если ничего особенного, почему ты раньше назвал это "очень важными делами"?
If it's not a big deal, why did you say real important stuff?
Я просто пошла обратно к скамейке как будто ничего особенного не произошло.
I just walked back to the bench like it was no big deal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert