Sentence examples of "нищенская зарплата" in Russian

<>
Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей. You are richer than I am because your pay is double my pay.
Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад. His salary is double what it was seven years ago.
Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью. His salary is too low to support his family on.
Там его зарплата составляла 75.000 рупий (6,2 евро) в день и участок не был таким тяжелым, но Анто вернулся со своей семьей в Баньюванги, городок недалеко от вулкана, по веской причине, которая в Индонезии является такой же сокрушительной, как сера: "Я женился на девушке с Бали, где одни индуисты, и привез ее на Яву, чтобы она приняла ислам". There, his wage was 75,000 rupees (6.2 euros) a day and the work was not as hard, but Anto has returned with his family to Banyuwangi, a village near the volcano, for a compelling reason which, in Indonesia, is as overriding as the sulphur: "I married a girl from Bali, where they are Hindu, and I've brought her to Java to convert to Islam."
«Специалисты по количественному анализу» (quants) - передовые математики, а не финансисты, и обычно имеют образование уровня доктора наук или выше, хотя их зарплата скорее как у банкира, а не академика. ‘Quants’ are advanced mathematicians rather than financiers, often educated to PhD level or beyond – although their pay is closer to a banker than an academic.
Реальная зарплата снизилась приблизительно на 11%, безработица растет, инфляция превышает 10%. Real wages are down by roughly 11%, unemployment is on the rise, and inflation is running at well over 10%.
Чем короче имя, тем выше зарплата Study Says Shorter Names Earn More
Если у вас учётная запись Premium Career, вы можете отфильтровать результаты поиска по уровню зарплаты на странице поиска вакансий или с помощью фильтра Зарплата в правой части страницы с результатами поиска. If you have a Premium Career account, you can filter your search by salary level from the jobs search page or by using the Salary filter on the left of your search results page.
Убрать фильтр «Зарплата» после его применения к результатам поиска вакансий можно тремя способами. There are three ways to remove a Salary filter once you've applied it to your job search:
Расхождение в заработной плате не будет значительно сокращено, пока зарплата рыночного равновесия не увеличится постепенно до такой степени, чтобы создать потребность в рабочей силе с пристойным уровнем зарплат. Income disparities will not be fundamentally altered until the market equilibrium wage inches upwards sufficiently to create labor demand at decent wage levels.
Хуанг только что был уволен из Национального университета Сеула, а шестеро его коллег были временно отстранены, или им была уменьшена зарплата. Hwang has just been fired by Seoul National University, and six of his co-workers have been suspended or had their pay cut.
за десять лет после подписания Северо-Американского соглашения о свободной торговле, средняя реальная зарплата в США в действительности снизилась. in the ten years that have passed since the signing of the North American Free Trade Agreement, average real wages in the US have actually declined.
Чем меньше у правительства денег, тем меньше зарплата у государственных служащих и уровень пенсионных выплат. The less money the state has, the lower the salaries of civil servants and the value of pensions.
"Чтобы Вы смогли наслаждаться этим городом, Вам нужна хорошая квартира и гарантированная зарплата". "To enjoy this city you need a good apartment and a certain salary."
Но это случится только, если зарплата в других странах будет относительно более эффективной (т.е., продуктивность там будет в конечном итоге выше, чем в Китае), а не просто потому, что номинальная заработная плата в Китае вырастет. But that will happen only if the other countries' wages are relatively more efficient (i.e., productivity there is ultimately higher than in China), and not just because Chinese nominal wages go up.
Высокой зарплата будет у тех, кто работает на благо общества, а не отнимает принадлежащее другим. Those who work well and benefit society will get high incomes, not those who take what belongs to other people.
С 1970-х годов зарплата работников 90-й процентили в США, таких как офисные менеджеры, росла быстрее по сравнению с зарплатой средних работников 50-й процентили, таких как рабочие на заводах и административные помощники. Since the 1970's, wages for workers at the 90th percentile of the wage distribution in the US -such as office managers - have grown much faster than wages for the median worker (at the 50th percentile), such as factory workers and office assistants.
Но с тех пор ни один радиолог в США не потерял работу, и их зарплата тоже не изменилась. But no radiologists have lost jobs in the US since then, nor have their earnings fallen.
Во-первых, зарплата руководства слишком сильно зависит от кратковременного изменения цены акций, что, возможно, объясняется избыточным воздействием инвестиционных банков на политику коммерческих банков. First, management pay depends too much on short-term share-price performance, probably owing to the excessive influence of investment banks on commercial banks' policies.
Страна постепенно превращается в индустриальную ярмарку, переносящую свои производства в посткоммунистические страны, где зарплата ниже. The country is gradually turning into an industrial bazaar that is relocating its workbench to low-wage ex-communist countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.