Sentence examples of "нищету" in Russian with translation "poverty"
Translations:
all5008
poverty4908
misery50
destitution33
squalor11
wretchedness3
other translations3
Мы не должны обрекать их на нищету, лишая некоторых существнных ресурсов.
We should not condemn them to poverty by depriving them of some essential resource.
Длитeльныe конфликты могут разрушить страну, оставив в наследие нищету и хаос.
Long conflict can wreck a country, leaving behind poverty and chaos.
Мы не должны обрекать их на нищету, лишая некоторых существенных ресурсов.
We should not condemn them to poverty by depriving them of some essential resource.
В 2013 году банк продекларировал новую цель – победить крайнюю нищету к 2030 году.
In 2013, the Bank declared a new goal – to eradicate extreme poverty by 2030.
Люди возлагали большие надежды на то, что он сможет добиться улучшений, несмотря на чрезвычайную нищету.
Hopes were high that he would deliver progress against the extraordinary poverty.
Без навыков, которые дает среднее образование, дети, которые рано уходят из школы, обречены на нищету.
Without the skills that a secondary education provides, the children who leave school early are condemned to poverty.
Это является хорошей новостью во многих отношениях, стремительный экономический рост развивающихся стран помогает смягчить нищету.
This is very good news in many ways. Rapid economic growth in developing countries is helping to alleviate poverty.
Богатые стали богаче, а бедные во все более недопустимом количестве были обречены на ужасающую нищету.
The rich had become richer and the poor had been consigned to inexorable poverty in unacceptably increasing numbers.
Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету.
The remittances of Italian seasonal laborers in Argentina prevented backward rural villages in southern Italy from slipping into grinding poverty.
Каждый день эти болезни убивают 16000 человек, разоряя целые сообщества и погружая их все глубже в нищету.
Each day, these diseases kill 16,000 people-devastating entire communities and plummeting countries deeper into poverty.
Мавритания делает все что в ее силах, чтобы ликвидировать нищету и расширить доступ к услугам образования и здравоохранения.
Mauritania was doing everything in its power to eradicate poverty and provide greater access to education and health services.
Более широкое понимание Западом концепции нищеты помогло бы сократить нищету в тех странах, в которых она наиболее свирепа.
A broader concept of poverty in the West would help reduce poverty in countries where it is most severe.
По мере постепенного упразднения этой системы европейцы станут испытывать большее неравенство, хотя, быть может, и не нищету американского типа.
As this system is gradually dismantled, Europeans will begin to experience more inequality though perhaps not American-style poverty.
Правительство Китая обязалось завершить выполнение данной задачи, поставив себе цель сократить сельскую нищету фактически до нуля к 2020 году.
China’s government is committed to finishing the task, with the aim of reducing rural poverty essentially to zero by 2020.
Бедные страны не могут и не должны принять систему контроля над изменением климата, обрекающую их на нищету в будущем.
Second, we must accomplish this while leaving room for continued rapid economic development and poverty reduction.
Как указывается в докладе, к числу этих факторов можно также отнести крайнюю нищету, вопиющее неравноправие и слабость государственного аппарата.
As indicated in the report, others include extreme poverty, gross inequalities and weak State capacity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert