Sentence examples of "нищие" in Russian
Голодные и нищие люди с надеждой глядят на облеченную в кожу, хорошо тренированную и обладающую железной дисциплиной молодежь из этих уличных шаек.
Hungry and poor people are looking with hope at the leather clad, well-trained, and iron-disciplined youth of these street gangs.
Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс.
Now, there are both beggars and a burgeoning middle class.
Те, кто входит в группы повышенного риска, например, иммигранты, бездомные, работники в сфере сексуальных услуг, и также нищие, вынуждены часто переезжать или менять место работы.
Members of high-risk groups, such as immigrants, the homeless, commercial sex workers, and the poor, are forced to move or search for work.
Кроме того, все правовые документы, будь то общие или специальные законы, гарантируют эти права, уделяя внимание потребностям особых групп населения, таких, как инвалиды, лица преклонного возраста, несовершеннолетние, бедняки, вдовы, нищие и слуги.
Indeed, all legal texts, whether they be general or special laws safeguard these rights, by catering for special groups such as disabled persons, older persons, minors, the poor, widows, beggars and servants.
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды.
It was an executioner's ideal of a kingdom of absolute evil and malediction to which were sent princes and beggars, philosophers and theologians, politicians and artists; a place where to lose a piece of bread meant losing life and where a smile from a friend meant another day of promise.
Миллионы людей стали больными и нищими, многие голодают.
Millions are sick and poor; many live at starvation levels.
Его родители были нищими фермерами из Северной Дакоты.
His parents were dirt poor farmers from North Dakota.
Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая.
Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now.
Я самый последний и самый недостойный из братства нищих.
I am unworthy of the confraternity of beggars.
Дух Господень на мне, ибо он помазал меня благовествовать нищим.
The spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to give good tidings to the poor.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков.
And we do not want to relegate the urban poor to starvation.
В конце концов, политика "обнищания соседей" сможет только сделать нас всех нищими.
After all, beggar-thy-neighbor policies will succeed only in making us all beggars.
появление дополнительной категории «новых нищих», особенно среди фермеров и сельскохозяйственных рабочих;
Emergence of additional categories of “new poor”, especially among farmers and farm labourers
- Никто кроме нищих не желает целиком и полностью зависеть от благожелательности других людей".
"Nobody but a beggar chooses to depend chiefly upon the benevolence of his fellow citizens."
Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны.
In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you.
Более того, национальные регуляторы в своих попытках защитить свои банки невольно оказались втянутыми в политику "сделай соседа нищим".
Moreover, national regulators, in their efforts to protect their banks, have unwittingly engaged in "beggar-thy-neighbor" policies.
Особенно к воняющим, неряшливым, нищим людям, которые не умеют нормально играть на гармошке.
Especially to smelly, squalid poor people who can't play the harmonica properly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert