Beispiele für die Verwendung von "но всё равно спасибо" im Russischen

<>
Но всё равно спасибо. But thanks all the same.
О, я не язычник, но все равно спасибо. Oh, I'm not a pagan, but thanks all the same.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус. Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
Я дала ему ваши имена, так что, видите ли, теперь уже не я в опасности, но все равно спасибо что передали послание. I gave him your names, so you see, I am not the one in danger anymore, but thank you for delivering the message.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны. We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Это глотка, но все равно спасибо, доктор Ходжинс. It's pharynx, but thank you all the same, Dr. Hodgins.
Нам всё равно, чем он занимается. We don't care what he does.
Вообще-то, это просто законы химии, но все равно спасибо, Джесси. Actually, it's just basic chemistry, but thank you, Jesse.
Мне всё равно, придёт ли он или нет. It makes no difference to me whether he comes or not.
Ваш единственный кардиологический хирург, но все равно спасибо. Your only cardiothoracic surgeon, but thanks.
Мне всё равно — богатый ты, или бедный. It makes no difference to me whether you are rich or poor.
Эх, все равно спасибо, но это не произойдет. Eh, thanks anyway, but it's not going to happen.
Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки. He did his best and still had poor marks.
До тех пор пока вы довольны, мне всё равно. I don't care as long as you are happy.
Ему всё равно, что скажут остальные. He is indifferent to what others say.
Ты можешь этому не верить, но это всё равно правда. You may not believe it, but it is nonetheless true.
Я знаю, что тебе всё равно. I know you don't care.
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению. The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади. Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Она всё равно хотела пойти. She wanted to go out anyway.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.