Sentence examples of "новинкой" in Russian
Этот разрыв не является новинкой, всегда были цари и слуги, комиссары Политбюро и пролетариат.
That disconnect is nothing new; there have always been Tsars and serfs, Politburo commissars and proletariat.
Цели ИГИЛ в использовании терроризма не новы; но его способность постоянно осуществлять нападения является новинкой.
ISIS’s objectives in using terrorism are not new; but its capacity for carrying out attacks is.
Технологии горизонтального бурения и гидроразрыв пласта не были новинкой, но новостью стало их применение в сланцевых породах.
While horizontal drilling and hydraulic fracturing are not new, their pioneering application to shale rock was.
Но грязная политика не является новинкой для США: их период образования вряд ли был идиллией хладнокровного раздумывания.
But nasty politics is nothing new to the US: its founding era was hardly an idyll of dispassionate deliberation.
Социальные сети уже давно перестали быть новинкой, однако в 2016 году казалось, что платформы, подобные Twitter и Facebook, вот-вот отправят газеты на обочину истории.
Social media are no longer the new kid on the block, but in 2016, platforms like Twitter and Facebook looked poised to nudge traditional newspapers into obsolescence.
Принимая во внимание такие глубокие изменения, финансовые лидеры должны задуматься над тем, как управлять новой цепочкой финансового снабжения - революционной новинкой для нашего все еще нового столетия.
Given such profound changes, financial leaders should think about how to orchestrate a new financial supply chain - the "killer app" for our still new century.
Добро пожаловать на портал новостей компании FXTM! Здесь вы всегда сможете найти самую последнюю информацию, касающуюся наших новинок, акций, услуг и мероприятий.
Welcome to the FXTM news portal; the place where you can find the most up-to-date and detailed information on our latest products, promotions, services and events.
Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки.
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty.
На нем также предлагаются советы по безопасности в социальных сетях для подростков и их родителей, самые свежие новости о технологических новинках для молодежи, а также множество других ресурсов.
It also offers social-media safety tips for teens and parents, the latest youth-tech news and many other resources.
Но Макрон очень мотивирован, а его не левое и не правое видение все еще в новинку для избирателей.
Macron has momentum, however, and his vision of governing from neither the left nor the right still carries some novelty among many French voters.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка.
But they can always be toppled by the next new thing.
Кроме того, был значительно расширен объем услуг, предоставляемых библиотекам-депозитариям с использованием бюллетеня “News Updates” («Информация о новинках»), в результате чего ежемесячно библиотекам-депозитариям направляется порядка 20 сооб-щений об основных мероприятиях и продукции Организации Объединенных Наций.
Also, the range of the News Updates service for depository libraries has been broadened substantially, and some 20 messages are sent each month to alert depository libraries to major United Nations events and products.
Уверен, будучи светской женщиной, вы знаете, что телевидение - это новинка.
As I'm sure you're aware, being a woman of the world, TV is the new thing.
Вот это я видел в самолете, когда летел за горячими новинками.
This I saw on the plane, flying in, for hot new products.
Новинка Opera Mini — видеоускорение — позволит вам смотреть на iPhone и iPad больше мобильного видео.
Our new video boost feature allows you to watch more mobile video on your iPhone and iPad.
Узнавайте о новинках, пользуйтесь советами и приемами специалистов для создания, редактирования и профессионального оформления документов.
See what’s new and get classic tips and editors' tricks to help you create, edit, and polish documents like a pro.
Бельгийские заведения в Петербурге давно уже не в новинку, так что сравнивать есть с чем.
Belgian establishments are far from new in Saint Petersburg, so there is something to compare this one to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert