Sentence examples of "новшеств" in Russian
Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Status-driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty.
За свою полуторавековую историю футбол повидал немало новшеств.
Football has seen many innovations during its 150-year history.
И именно этот момент интересен, потому что, как выяснилось, человеческие существа жаждут новшеств.
And this, this is where it gets interesting, because it turns out that human beings have something of an appetite for novelty.
Здесь возникает ещё одна проблема при внедрении технологических новшеств:
This raises another challenge of technological innovation:
Трансформация требует отказа от прошлого, создания вариантов изменений, а также поддержки новшеств и экспериментов.
Transformation requires getting past denial, creating options for change, and supporting novelty and experimentation.
· желательность содействия введению новшеств в тех видах деятельности, которые подвергаются регулированию;
· the desirability of facilitation of innovation in connection with regulated activities;
Но я хочу обратить особое внимание на роль инвестирования в погоне за новшествами, в производстве и потреблении новшеств.
But I want to concentrate on the role of investment in seeking out novelty, the production and consumption of novelty.
Рост количества университетов в Средние века также стимулировал появление некоторых технических новшеств.
The rise of universities in the Middle Ages also stimulated several technical innovations.
Но патенты работают плохо, когда изобретение зависит от множества небольших последовательных новшеств.
In such cases, the innovation would never be implemented without patent protection, because no inventor could ever recoup costs.
признавая, что государства-члены выиграют от обмена опытом внедрения новшеств в области государственного управления,
Recognizing that Member States stand to gain from the sharing of experiences in public administration innovation,
Но результатом этих новшеств был только рост численности населения, а не среднего уровня жизни.
But these innovations served only to increase the human population, not raise median standards of living.
Многие из этих новшеств, я уверен, могут быть воспроизведены и в других больших городах.
Many of these innovations, I believe, can be reproduced in other large cities as well.
Примечательно, что развивающиеся страны со сравнительно слаборазвитыми финансовыми рынками во многом избежали самых вопиющих последствий подобных новшеств.
Remarkably, emerging economies with relatively less developed financial markets escaped many of the more egregious consequences of such innovations.
Продолжающийся с 2007 года финансовый кризис демонстрирует, каким образом слабое регулирование финансовых новшеств может усиливать непрозрачность финансовой системы.
The ongoing financial crisis since 2007 highlights how weakly regulated financial innovation may increase the opaqueness of the financial system.
Здесь возникает ещё одна проблема при внедрении технологических новшеств: нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
This raises another challenge of technological innovation: we will need to support the transfer of proven technologies to poorer countries.
Начиная с середины XIX века влиятельность и экономический рост Запада зависели от его технических новшеств и научной смелости.
Since the mid-nineteenth century, the West has depended on technical innovation and scientific derring-do for its influence and growth.
Для этих стран, которые стремятся находиться среди богатейших стран мира, сохранение конкурентоспособности требует наличия превосходной системы создания технических новшеств.
For these countries, which tend to be among the world's richest, continued competitiveness requires an excellent system of technological innovation.
Надо также наращивать международный консенсус в вопросе применения экологически чистых технологий, ускорения внедрения технических новшеств и снижения себестоимости производства.
It was necessary to build up an international consensus for eco-friendly energy solutions to accelerate technical innovations and lower production costs.
На протяжении более десяти последних лет глобализация часто ассоциируется с возможностями для роста, внедрения новшеств и перестройки практической деятельности.
Over the past decade or more globalization has often been associated with opportunities for growth, innovation, and business transformation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert