Sentence examples of "новшества" in Russian with translation "innovation"
Но эти новшества, похоже, широко не распространились.
But these innovations do not seem to have been widespread.
К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом:
Moreover, there is a fundamentally creative element to innovation:
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом.
So, we should not slow down financial innovation in general.
Или, возможно, эти новшества все таки менее значительны, чем считают их сторонники.
Or perhaps this innovation is less significant than its enthusiasts believe.
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе.
If anything, technological innovation and new discoveries are reducing the importance of oil in the productive process.
Когда она успешно функционирует, она уравновешивает риск и награду, а также новшества и безопасность.
When it functions well, it balances risk and reward, and innovation and safety.
Другими словами, динамическая солидарность означает благосклонную политику, поощряющую инвестиции, новшества, экономический рост и занятость.
Dynamic solidarity, in other words, means favoring policies that foster investment, innovation, economic growth, and employment.
Некоторые технологические новшества изменяют нашу жизнь, но не оказывают длительного эффекта на экономику в целом.
Some technological innovations change our lives but have no lasting effect on the economy as a whole.
Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития.
Such physical innovations go hand in hand with other initiatives that seek to redistribute the fruits of development.
Хорошая новость состоит в том, что в области контроля переносчиков – то есть уничтожения комаров – появляются многообещающие новшества.
The good news is that, on vector control – that is, mosquito eradication – promising innovations are already emerging.
Только с высоты прошедших лет мы видим, что китайские новшества были именно теми реформами, в которых нуждалась страна.
Only with hindsight can we see that China's innovations were truly demanding reforms.
Неужели мы должны остановить финансовую либерализацию и новшества, чтобы предотвратить возможность таких кризисов, как катастрофа с субстандартными ипотечными кредитами?
Should we halt financial liberalization and innovation in order to prevent crises like the sub-prime disaster from recurring?
В более простом мире, где инновации просто означают снижение стоимости производства, скажем, автомобиля, было бы легко оценить влияние новшества.
In a simpler world, where innovation simply meant lowering the cost of production of, say, an automobile, it was easy to assess an innovation’s value.
Новые материалы привносят такие невероятные новшества, что есть веские основания надеяться, что они будут достаточно выгодными, чтобы попасть на рынок.
But these new materials bring such incredible innovations that there's a strong basis for hope that these things will be so profitable that they can be brought to the market.
Во время этих кризисов финансовые новшества вызвали неопределенность и нервозность, но и положили начало очень важному и полезному образовательному процессу.
In those panics, financial innovation caused uncertainty and nervousness, but also induced an important and beneficial learning process.
Потому что, когда системы ломаются, то что мы видим сейчас по всему миру, это возможность делать изобретения и вводить новшества.
Because when systems are broken, like the ones that we're seeing around the world, it's an opportunity for invention and for innovation.
Подытоживая, можно сказать, что некоторые поведенческие новшества появляются в Африке между 10000 и 30000 лет до того, как неандертальцы выражают их.
In sum, certain behavioral innovations seem to appear in Africa between 10,000 and 30,000 years before Neanderthals express them.
По мере того как люди развивают новые направления в бизнесе, науке и искусстве, они разрабатывают новшества и изобретения, продвигающие экономику вперёд.
As people pursue new directions in business, science, and the arts, they develop innovations and improvements that drive the economy forward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert