Sentence examples of "новшества" in Russian
Это открывает второе слабое место: способность вводить новшества.
This exposes the second weakness: the ability to innovate.
Технологические новшества быстро распространяются и внедряются в производство.
Firms have responded to inhospitable conditions by cutting workforces and boosting productivity through more capital-intensive production processes and, when needed, by offshoring their capacities.
Компьютерные системы, реорганизация рабочих процессов и технологические новшества
Computer systems, process re-engineering and technological improvements
Одна из труднейших задач - вводить фундаментальные новшества в образовании.
One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями.
Proposed scientific advances require careful validation and replication by independent scientists.
Чарли Чаплин ввёл новшества в кино, и рассказывал свои истории посредством музыки, тишины, юмора и поэзии.
Charlie Chaplin innovated motion pictures and told stories through music, silence, humor and poetry.
В успешных экономических системах люди много работают, накапливают и вводят новшества, даже когда у них плохие стимулы.
In successful economies, people work hard, accumulate, and innovate even when their incentives are poor.
Женщинам необходимы возможности и поддержка для разработки и запуска собственного бизнеса, чтобы вводить новшества и стать финансово независимыми.
Women need opportunities and support to develop and run their own businesses, to innovate, and to become financially independent.
И политика расходов, и налоговая политика должны использоваться таким образом, чтобы усиливать стремление работать, делать инвестиции и вводить новшества.
Both spending and taxes must be used to strengthen the incentives to work, invest, and innovate.
Но, есть хорошая новость: если и есть одно место, которое доказало, что оно способно производить новшества, то это Силиконовая Долина.
The good news is that if any place has proved that it can innovate, it is Silicon Valley.
Эти базы данных совершенствуются постоянно- по мере поступления предложений от пользователей и появления новых технологий, которые позволяют внедрять дальнейшие новшества.
Improvement of these databases is a continuous process, as suggestions by users are received and new technologies make further advances possible.
Когда вы свободно можете дать людям возможность неограниченно работать вместе и вводить новшества, тогда могут быть найдены всевозможные методы решения.
When you have free ability for people to freely work together and innovate, you get different kinds of solutions.
Мы живем в постоянно меняющемся мире, где технические новшества и быстрое распространение информации и средств связи являются важнейшими компонентами процесса развития.
We live in a constantly changing world where technological advances and the rapid spread of information and communication are critical components of development.
Все могут создавать, вводить новшества и делиться, если хотят, самостоятельно или с другими людьми, потому что собственность - один из механизмов координации.
It's open for anyone to create and innovate and share, if they want to, by themselves or with others, because property is one mechanism of coordination.
Результат этого новшества мы ощутили уже в первый год - доля проникновения на рынок составила 40%, то есть более 50 тысяч людей.
The effect of this has been that, within the first year, we really had a 40 percent penetration in the market that it served, which is over 50,000 people.
В поле его зрения находится весь мир — все выборы, экономические кризисы, технические новшества, террористические заговоры или неудачные дни в работе иностранных лидеров.
The entire world is his domain: every election, economic upheaval, technological advance, terrorist plot, or foreign leader’s bad hair day.
Действительно, такие новшества, как беспилотные поезда, все еще редко применяются, несмотря на то что ввести такое управление намного легче, чем такси или автобусы без водителей.
Indeed, such measures are also why driverless trains are still rare, despite being more manageable than driverless taxis or buses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert