Sentence examples of "номеров в гостиницах" in Russian
Согласно оценкам, 58 процентов номеров в гостиницах приходится на отели, находящиеся на пляжном побережье.
It is estimated that 58 per cent of the available hotel rooms are located in beachfront destinations.
В то время как индийцы, благодаря недоверию к цифровой безопасности, традиционно настороженно относятся к покупкам онлайн, городской средний класс в последнее время все более привыкает к использованию Интернета для покупки авиабилетов, бронирования номеров в гостиницах и заказа книг.
While Indians have traditionally been wary of buying online, owing to their distrust of digital security, in recent years the urban middle class has become increasingly accustomed to using the Internet to purchase airline tickets, reserve hotel rooms, and order books.
Для бронирования номеров в гостиницах в электронной форме Национальный организационный комитет предоставит делегациям через их координаторов код и адрес веб-сайта, на котором размещена форма бронирования.
For electronic hotel reservations, the National Organizing Committee will provide delegation coordinators with a code for the delegation and the address of the web site containing a reservation form.
Поэтому я живу в гостиницах, и у меня всегда наготове мой маленький чемодан, на случай, если он захочет встретиться со мной на выходных.
That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, just in case he wants to meet me for the weekend.
Сейчас динамическая реклама для туризма поддерживает ретаргетинг по отелям, перекрестные продажи номеров в отелях (на основе поисков или покупок авиабилетов), а также ретаргетинг по авиабилетам и туристическим направлениям.
Currently, dynamic ads for travel support hotel retargeting, hotel cross-selling (based on flight searches or purchases), flight retargeting and destination retargeting.
Хотя некоторых читателей могут не волновать похожие на сплетни рассказы о грубости посыльных в гостиницах Берлина или неработающих приборах для сушки волос в Хьюстоне, реальное влияние отзывов в Интернете заключается не в отдельных случаях, а в возможности интернет-сайтов собрать громадное количество оценок.
Although some readers might not care for gossipy reports of brusque bellboys in Berlin or malfunctioning hotel hairdryers in Houston, the true power of online reviews lies not just in the individual stories, but in the Web sites’ capacity to aggregate a large volume of ratings.
Введите сокращения в ставку суточных для расходов на проживание в гостиницах, на питание, а также для прочих расходов, которые разрешены работникам во время командировки.
Enter reductions in the per diem rate for hotels, meals, or other expenses that workers are authorized incur.
Я зарезервировала 15 номеров в отеле "Fairmont Chateau Whistler".
I put 15 rooms at the Fairmont Chateau Whistler.
Введите ставку суточных для расходов на проживание в гостиницах, на питание, а также прочих расходов, которые могут возникнуть у работников во время командировки.
Enter the per diem rate for hotels, meals, and other expenses that workers may incur when they travel.
Если можно хранить миллиард номеров в булавочной головке, зачем выбрасывать?
You can store a billion numbers on a pin head, why throw it away?
Работникам, которые оплачивали питание, проживание в гостиницах и транспортировку во время командировок, компания обязана возместить расходы.
Workers who pay for meals, hotels, and transportation when they travel on business must be reimbursed by the company.
Ма никто не помогал, и ей приходилось заниматься уборкой номеров в отеле.
Ma did it with no help, and she had to work cleaning hotel rooms.
Всю соответствующую информацию, касающуюся участия, сроков проведения лекций, взносы за участие в Конгрессе и размещение в гостиницах, а также первое циркулярное письмо можно получить на веб-сайте по следующему адресу: http://vpacademic.yorku.ca/ICOS2008.
All relevant information concerning participation, deadlines for lectures, Congress fees and hotel accommodations and the first circular can be downloaded from the following website: http://vpacademic.yorku.ca/ICOS2008.
Узнай сколько номеров в округе Камберленд начинаются с 17-78.
Find out how many plates in Cumberland county start with 17-78.
Кроме того, комитет оплатил проживание в гостиницах для 20 участников из развивающихся стран и авиабилеты для двух участников из Латинской Америки.
In addition, the committee provided hotel accommodations for 20 participants from developing countries and supported the international air travel of two participants from Latin America.
Если вы хотите создать подкампании для этой кампании, выберите формат для идентификационных номеров в поле Формат кода подкампании.
If you want to create subcampaigns for the campaign, select a format for the identification numbers in the Subcampaign ID format field.
Номера в гостиницах можно забронировать в режиме онлайн через официальный тайский веб-сайт, посвященный Конгрессу, на котором размещены список рекомендуемых гостиниц и информация об их местонахождении.
Hotel accommodation can be booked online at the official Thai website for the Congress, which provides a list of recommended hotels and information about their location.
Пример маски ввода для телефонных номеров в формате России: (999) 000-00-00;0;-:
For example, this is an input mask for a telephone numbers in the U.S. format: (999) 000-000;0;-:
" Хитачи " испрашивает компенсацию за оплату авиабилетов для этих сотрудников и их проживание в гостиницах в Багдаде, Аммане и Лондоне.
Hitachi seeks compensation for the costs of air tickets and hotel accommodation in Baghdad, Amman and London for its employees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert