Exemples d'utilisation de "номинальной стоимостью" en russe

<>
И, с прежней номинальной стоимостью долга, психологические установки в отношении ожиданий и инвестиций могут и дальше оставаться неизменными. And, with the face value of the debt unchanged, the psychological drag on expectations and investment might linger.
Около 93% кредиторов приняли условия обмена и получили новые облигации с номинальной стоимостью, составлявшей четвертую часть от старых облигаций. About 93% of creditors accepted the exchange and received new bonds with a face value that was about one-quarter of that of the old bonds.
После нескольких трудных лет, стране удалось договориться об обмене выпущенных в обращение облигаций на облигации со значительно более низкой номинальной стоимостью. After several difficult years, the country managed to negotiate an exchange of outstanding bonds for bonds with a considerably lower face value.
Следуя этому подходу, страна предлагает обменять старые облигации на новые облигации с более низкой номинальной стоимостью и/или снижением процентных платежей и более длительными сроками погашения. Following this approach, the country offers to exchange old bonds for new bonds with a lower face value and/or lower interest payments and longer maturities.
Далеко от этого – за двухгодичный налоговый сертификат казначейства США с номинальной стоимостью в 1000 долларов можно получить 998 долларов наличными – самая низкая цена ликвидности со времён Великой депрессии и Японии 1990-х. Far from it: two-year United States Treasury notes with a face value of $1,000 will get you $998 in cash – the lowest liquidity price since the Great Depression and Japan in the 1990’s.
Предыдущий опыт говорит о том, что большинство инвесторов, ждущих срока выплаты долга, приняло бы "пар"-облигации, в то время как большинство инвесторов, которые предпочитают рыночную переоценку, приняло бы дисконтные облигации с более высокой процентной ставкой (то есть облигации с более низкой номинальной стоимостью) - альтернатива, которую можно предложить (и была предложена в прошлом) таким инвесторам. Previous experience suggests that most hold-to-maturity investors would accept a par bond, while most mark-to-market investors would accept a discount bond with a higher coupon (that is, a bond with a lower face value) - an alternative that could be offered (and has been in the past) to such investors.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. The alternative is to cut the face value of Greece's debt.
Совокупная номинальная стоимость для всех пяти позиций составляет: The aggregate notional value of all five positions is:
Наконец, не было указано, ни как были поделены акции, ни их номинальная стоимость. Lastly, the division and nominal value of the shares had not been specified.
Банки, которые одолжили им деньги, заменили старые долги новыми облигациями по номинальной стоимости, которые составили в среднем 50% от старых облигаций, а правительство США предоставило некоторые подсластители. The banks that had loaned them the money replaced the old debt with new bonds at par value, which averaged 50% of the old bonds, and the US government provided some sweeteners.
(Очень примечательно, что оно не попросило уменьшить номинальную стоимость долга). (It has notably not asked for cuts in the face value of its debt).
Совокупная номинальная стоимость для всех трех позиций составляет: The aggregate notional value of all three positions is:
Более высокая номинальная стоимость для VIX будет двигать лонговые VIX ETF вверх, и бэквордация поможет увеличить цену. A higher nominal value for the VIX will drive the long VIX ETF up, and backwardation will be helping the price appreciation.
резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга. sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
Совокупная номинальная стоимость для всех четырех позиций составляет: The aggregate notional value of all four positions is:
Номинальная стоимость VIX будет уменьшаться, и распад контанго будет постепенно работать на шортовые ETF, давая дополнительную поддержку результатам инструмента. The nominal value of the VIX will be declining, and contango decay will keep steadily adding to the price of the short ETF, giving an extra punch to the performance of the instrument.
Этого можно достигнуть двумя способами: резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга. This can be accomplished in two ways: sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
Номинальная стоимость позиции составляет: 2 635 000 USD. The notional value is: 2,635,000 USD.
Например, Эфиопия выплачивала сумму, равную 10% от экспорта тогда, как для покрытия номинальной стоимости долга требовались выплаты в размере 70%. Ethiopia, for example, was paying a sum equal to 10% of its exports; payments of 70% would have been needed to cover the nominal value of its debt.
Страна обещает выплатить эту сумму (номинальную стоимость) к определенной дате, а также периодически выплачивать с нее проценты. The country promises to pay back the amount (the face value) at a certain date, plus periodic interest payments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !