Sentence examples of "нормативная база" in Russian
Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС.
The regulatory framework makes the determination of prices non-transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons.
Нормативная база, регулирующая закупочную деятельность в Организации Объединенных Наций, складывается из положений, правил, административных инструкций, систем делегирования полномочий, стратегий и процедур.
The regulatory framework governing the procurement function in the United Nations consists of regulations, rules, administrative instructions, delegations of authority, policies and procedures.
Секьюритизация (теневые банковские операции) останется простой и продолжит свой неторопливый ход, в то время как законодательная и нормативная база будет создаваться и испытываться.
Securitization (and shadow banking) will be kept simple and proceed at a measured pace as a new legal and regulatory framework is built and tested.
И нормы должны основываться не на прошлом опыте, как это делается сейчас, а на будущих возможностях; другими словами, нормативная база должна быть достаточно гибкой, чтобы приспособиться к инновациям.
And regulation should be based not on past experience, as it is now, but on future possibilities; in other words, the regulatory framework must be flexible enough to accommodate new innovations.
В Европе вследствие того, что некоторые из европейских директив еще находятся на стадии подготовки и из-за постепенного транспонирования директив в национальное законодательство нормативная база для операторов рынка электроэнергии и газа еще далека от своего окончательного вида.
In Europe, as a result of the European Directives, some of which are still in the course of preparation, and the progressive transposition of the Directives into national legislation, the regulatory framework is far from being definitive for electricity and gas operators.
Кроме того, как показывает опыт, для успешного финансового завершения, организации постоянной поддержки и мониторинга показателей проектов ВЭ и ЭЭ необходимо доскональное знание местных условий (энергетическая ситуация, нормативная база, тарифная политика, система выставления счетов, система оплаты и т.д.).
In addition, experience suggests that particularly deep knowledge of local conditions (the energy situation, regulatory framework, tariff policy, billing practice, cash collection, etc) is required to bring RE and EE projects to financial closing, to provide ongoing support and to monitor their performance.
В основе этих программ и мер лежит соответствующая нормативная база: нормы качества воздуха, предельные и целевые значения концентрации серы в воздухе, уровни, требующие оповещения населения, и критические уровни, предельные значения выбросов для установок сжигания и промышленных установок и нормы качества топлива.
Its programmes and measures are based on a regulatory framework: air quality standards, limit and target values for air concentration of sulphur, population attention and warning levels, emission limits for combustion plant and industrial installations, and fuel quality standards.
ОЭСР отметила, что частный сектор продемонстрировал большой интерес к проведению в будущем изменения национальных норм регулирования или законодательства, например в области воды, отходов, качества воздуха и транспорта, поскольку эта нормативная база помогает деловым кругам принимать более информированные решения.
OECD noted that the private sector had shown much interest in future changes in national regulatory or legislative frameworks- for example, water, waste, air quality and transport- as these frameworks helped business to make informed decisions.
Развитие нормативной базы, способствующей конкуренции, также способствовало бы ограничению сужения налоговой базы.
The development of regulatory frameworks that encourage competition would also help, as would limiting tax-base erosion.
На сайте представлена информация о структуре совета, его руководящих и рабочих органах, правовой и нормативной базе, а также базы данных, новости и другая актуальная информация, полезная для правительственных организаций государств-участников СНГ, предприятий, зарубежных организаций.
The EASC web site presents the information of the Council structure and its governing and working bodies, legal and normative base, as well as databases, news and other current information useful for CIS member States'governmental organizations, enterprises and foreign organizations.
Что касается экологических показателей и основанных на показателях оценок состояния окружающей среды, то РГМООС может содействовать применению Руководства по показателям путем оказания помощи заинтересованным странам в деле укрепления правовой и нормативной базы и институциональных механизмов для публикации основанных на показателях докладов, а также путем организации подготовки экспертов, отвечающих за представление отчетности о СОС и публикацию статистических справочников по окружающей среде.
Regarding environmental indicators and indicator-based environmental assessments, WGEMA might assist in the implementation of the Indicator Guidelines by helping interested countries to strengthen the legal and regulatory bases and institutional arrangements for the publication of indicator-based reports, and by training experts responsible for SoE reporting and the publication of environmental statistical compendiums.
В Кении, например, чиновники изменили нормативную базу для того, чтобы обеспечить рост «мобильных денег».
In Kenya, for instance, officials altered the regulatory framework to allow for the growth of mobile money.
Проведение контроля в ЮНИСЕФ также включает в себя оценку соблюдения нормативной базы, политики и процедур.
Monitoring efforts in UNICEF also include measuring compliance with regulatory frameworks, policies and procedures.
У США нет эффективной нормативной базы для интернет-платформ и отсутствует политическая воля к ее созданию.
The US has no effective regulatory framework for Internet platforms, and lacks the political will to create one.
Они варьируются от медицинских специалистов до неофициальных провайдеров, которые работают в основном за пределами нормативной базы.
These range from medical specialists to informal providers, who work largely outside the regulatory framework.
Может потребоваться также помощь в корректировке нормативной базы с учетом условий, сложившихся на отечественных и международных рынках капитала.
Assistance in adjusting the regulatory frameworks to reflect conditions in domestic and international capital markets may also be required.
Политические лидеры должны выходить за рамки поддержки традиционных инкубаторов, этим производя и воспитая нормативную базу, которая позволяет инновациям процветать.
Policymakers must go beyond supporting traditional incubators by producing and nurturing the regulatory frameworks that allow innovations to thrive.
Он нуждается в более сильной нормативной базе, чтобы увериться в том, что его рынки достигают максимальной эффективности и социального благосостояния.
It needs a stronger regulatory framework to ensure that its markets maximize efficiency and social welfare.
Европейский союз имеет как нормативную базу, так и необходимую политическую волю, но ни одна из них не подходит для решения этой проблемы.
The European Union has both a regulatory framework and the necessary political will, but neither is adequate to the challenge.
Проблемы инвестиционного климата, проблемы инфраструктуры, проблемы регулирования и нормативной базы, проблемы накопления капитала, проблемы распределения рабочей силы, проблемы налогового законодательства, проблемы, проблемы, проблемы.
Problems with the investment climate, problems with the state of the physical infrastructure, problems with the regulatory framework, problems with the historic accumulation of capital, problems with the allocation of labor, problems with the tax code, problems, problems, problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert