Sentence examples of "носителем катализатора" in Russian

<>
В ходе предварительных испытаний и в процессе снятия данных для построения карты характеристик двигателя контейнер с устройством последующей обработки может быть демонтирован и заменен эквивалентным контейнером с неактивным носителем катализатора. The after-treatment container may be removed during dummy tests and during engine mapping, and replaced with an equivalent container having an inactive catalyst support.
В ходе холостых испытаний и в процессе снятия данных для построения карты характеристик двигателя контейнер с устройством последующей обработки может быть демонтирован и заменен эквивалентным контейнером с неактивным носителем катализатора. The aftertreatment container may be removed during dummy tests and during engine mapping, and replaced with an equivalent container having an inactive catalyst support.
Не было никакого особого экономического катализатора для падения цен, только лишь из-за понижения рейтинга основными международными банками цены опустились. There wasn’t a specific economic catalyst for the drop in oil; instead downgrades from major international banks drove oil prices lower.
Концепция открытого общества основывается на признании, что никто не может быть носителем абсолютной правды. The concept of open society is based on the recognition that nobody possesses the ultimate truth.
Учитывая, что эти три бычьих фундаментальных катализатора возникли за прошедшие 24 часа, не удивительно, что пара NZDUSD сделала скачок вплоть до уровня .7450 в начале сегодняшней европейской сессии. With three separate bullish fundamental catalysts emerging over the last 24 hours, it’s no surprise that NZDUSD surged all the way to .7450 in today’s early European session.
А поскольку каждый из нас является носителем каких-то неблагоприятных генов, не существует четкого различия между выбором против ребенка с повышенным уровнем риска заболевания какой-либо болезнью и выбором в пользу ребенка с необычайно радужными перспективами в области здоровья. Since everyone carries some adverse genes, there is no clear line between selecting against a child with above-average risks of contracting a disease and selecting for a child with unusually rosy health prospects.
Начало недели для основных валют было спокойным, учитывая, что многие трейдеры в ожидании заявлений представителей ФРС и данных Европы, которые выступят в качестве катализатора рынков позже на этой неделе. It’s been a quiet start to the week among the major currencies, with many traders turning their eyes toward Fedspeak and European data later in the week as the next catalyst for markets.
Это не проблема, потому что мать его отца не была носителем гена талассемии. It's not a problem, because his dad's mom didn't carry the thalassemia gene.
Нет явного катализатора для такого разворота. There is no stand-out catalyst behind this turnaround.
Это нейротрансмиттер, передающий синоптические сигналы между носителем и симбионтом. It's a neurotransmitter that mediates the synaptic functions between the host and the symbiont.
При этом индикатор MACD демонстрирует сильную бычью динамику, и хотя RSI в перекупленных значениях, цены определенно могут подняться еще после такого мощного фундаментального катализатора. Meanwhile, the MACD indicator shows strongly bullish momentum, and though the RSI is overbought, rates could certainly rally further after such a strong fundamental catalyst.
Ну и когда эти когнитивные функции нарушены, костюм не может общаться с носителем и отделяется от него. Well, when these cognitive functions are interfered with, the suit can't communicate with the host and slides off.
Если сфокусироваться на желтом металле, нет одного явного катализатора для такого большого падения. Focusing in on the yellow metal, there is no obvious single catalyst for the big drop.
А это значит, что симбионты никогда не соединятся с новым носителем. That means the symbionts would never be joined to a new host.
"Глобализируемые страны" представляют собой огромную группу стран, сильно различающихся по своим размерам, географии, культуре и истории, которые поняли, как можно оптимально влиться в мировую экономику и использовать её в качестве катализатора своего развития. The Globalizers are a large and diverse group of countries - in size, geography, culture, and history - that have learned how to integrate optimally with, and leverage, the global economy to catalyze their development.
Не хочу я быть кочующим носителем трезвости. I don't want to be a wandering nomad of sobriety.
И, аналогично, в крупных глобальных вопросах, таких как изменение климата, организованная преступность, торговля и предотвращение злодеяний, отсутствие США в качестве политического катализатора и активного переговорщика скажется быстро и остро. And, on big global issues like climate change, organized crime, trade, and prevention of atrocities, the absence of the US as a policy catalyst and active negotiator will be quickly and keenly felt.
Более того, проблематичные выборы представляют собой специфическую задачу для Запада, который одновременно является и носителем всемирного демократического послания, и олицетворением империалистического прошлого, что ставит под сомнение убедительность и полезность самого этого послания. Moreover, problematic elections constitute a specific challenge for the West, which is simultaneously the bearer of a universal democratic message and the culprit of an imperialist past that undermines that message’s persuasiveness and utility.
Многосторонние банки развития в тесном сотрудничестве с системой ООН могут сыграть роль значительного катализатора в данной области. The multilateral development banks, in close collaboration with the UN system, can play a significant multiplier role in this regard.
С точки зрения микроба, люди являются плохими хозяевами, потому что мы быстро умираем и обычно становимся конечным носителем, а не передатчиком болезни. From the germ’s point of view, people make poor hosts, because we die quickly and are usually a terminus, not a transmitter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.