Sentence examples of "носителях" in Russian with translation "media"
Печатные публикации и/или публикации на магнитных носителях
Publications in printed form and/or on magnetic media
Архивы ЮНМОВИК хранятся на различных носителях информации: на бумаге, в электронном виде, на кассетах, в виде фильмов и артефактов.
UNMOVIC archives are contained in a variety of media: paper, electronic records, tapes, films and artefacts.
Система позволяет осуществлять как в стационарных, так и в дистанционных условиях обработку и архивирование цифровых записей на стандартных компьютерных носителях.
It allows for in-house as well as off-site processing and archiving of digital records with standard computer media.
В результате последующей судебной экспертизы, проведенной национальными властями, было обнаружено свыше 800 изображений на различных электронных носителях информации, находившихся среди личных вещей этого сотрудника.
A subsequent forensic examination conducted by national authorities revealed over 800 images on various electronic media in that staff member's personal belongings.
В18. Поддерживает ли Xbox 360 отображение обложек, при просмотре коллекции на сменном диске USB 2.0 с файловой системой FAT32 или на оптических носителях?
Q18: Does Xbox 360 support video artwork when I browse my collection from a USB 2.0 FAT32 removable drive or optical media?
содействовать преподаванию внутреннего, международного и сравнительного права окружающей среды в университетах и юридических школах и с этой целью разрабатывать обучающие материалы, в том числе на видеоносителях и других электронных носителях;
Promote the teaching of domestic, international and comparative environmental law in universities and law schools and, to this end, develop teaching materials, including video and other electronic media;
Отмечая усилия государства-участника по защите детей от вредной информации, Комитет сохраняет озабоченность по поводу порнографии и прочих вредных материалов на бумажных и электронных носителях, легко доступных и досягаемых для детей.
While noting the State party's efforts to protect children from harmful information, the Committee remains concerned about pornographic and other harmful material in printed and electronic media that is easily available and accessible to children.
пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-конференции и брифинги (16); пресс-релизы, сообщения для корреспондентов, подборки новостных материалов для прессы по вопросам, касающимся торговли и развития, а также ЮНКТАД и ее деятельности (на электронных носителях) (140);
Press releases, press conferences: press conferences and briefings (16); press releases, notes for correspondents, electronic news briefs for the media on trade and development issues and on UNCTAD and its work (140);
Могут принимать форму проектов, планов, диаграмм, моделей, формул, таблиц, технических проектов (расчетов) и спецификаций, пособий и инструкций, выполненных в письменном виде или записанных на иных носителях или устройствах, таких, как диски, магнитные ленты и постоянные запоминающие устройства.
May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories.
поддержка электронных изданий: помощь в выпуске публикаций на компакт-дисках или других электронных носителях, поддержка издательской деятельности художников-графиков; техническое обслуживание и контроль качества веб-сайта ЮНКТАД, координация его содержания и техническая координация деятельности с Международным вычислительным центром;
Electronic publishing support: assistance for publications in CD-ROM or other electronic media, graphics/artist support for publishing activities; maintenance and quality control of UNCTAD website, coordination of its contents, and technical coordination with the International Computing Centre;
Комиссии будет представлен доклад с предложением для обсуждения Статистической комиссией, касающимся подготовки руководства с кратким описанием руководящих принципов и рекомендуемой наиболее рациональной практики в отношении представления статистических данных и метаданных, распространяемых национальными учреждениями и международными организациями на различных носителях информации.
The Commission will have before it a report describing a proposal for discussion by the Commission on the preparation of a manual outlining guidelines and recommended best practices for the presentation of statistical data and metadata disseminated by national agencies and international organizations on various dissemination media.
Тем не менее Типовой закон в основном не касается правовых вопросов, связанных с использованием новых технологий, и формулировка ряда положений указывает на то, что они были подготовлены в условиях применения сообщений, ведения записей и доказательственных систем, которые в основном строились на информации, помещаемой на физических носителях (главным образом на бумаге).
Nevertheless, the Model Law is not primarily concerned with legal issues related to the use of new technologies, and the wording of a number of provisions indicates that they were conceived against the background of communications, record-keeping and evidentiary systems that were largely based on information recorded on tangible media (essentially, written on paper).
Наказывается тюремным заключением на срок от шести месяцев до двух лет тот, кто в целях раскрытия тайны или нарушения неприкосновенности личной жизни другого лица, без его согласия осуществляет присвоение, доступ, модификацию, изменение, сокрытие, перехват, вмешательство, использование, распространение или пересылку не по назначению сообщений, данных и изображений, содержащихся на электронных, информационных, магнитных и сетевых носителях.
A term of imprisonment of between six months and two years shall be imposed upon any person who, in order to discover secrets or threaten the privacy of another person without that person's consent, gains possession of, accesses, amends, alters, deletes, intercepts, interferes with, uses, disseminates or defeats the purpose of messages, data or images contained in electronic, informatic, magnetic and telematic media.
Скачайте средство создания носителя и запустите его.
Download the media creation tool and then run it.
Перезагрузите компьютер с носителем, содержащим автономный Защитник Windows.
Restart your PC using the Windows Defender Offline media.
Выберите пункт Создать установочный носитель для другого компьютера.
Select Create installation media for another PC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert