Sentence examples of "нуждалась" in Russian with translation "need"

<>
Каролина Крафт нуждалась в срочной эпиляции. Miss Caroline Krafft seriously needed to pluck her eyebrows.
Найберг не нуждалась в команде с Земли. Nyberg didn’t need to hear from the ground.
Твоя команда нуждалась в тебе, а ты свалила. Your team needed you, and you flaked out.
Том дал Мэри то, в чём она нуждалась. Tom gave Mary what she needed.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах. Stalin's empire needed no foreign classical orchestras.
Где были её ангелы хранители, когда она в них нуждалась? Where were her angels when she needed them?
Просто у меня был дерьмовый день, И я нуждалась в этом. Because I've had a really crappy day, and I needed it.
Интересно, что сделало ее настолько несчастной, что она нуждалась в этом? I wonder what made her so unhappy she felt she needed this?
У меня был действительно дерьмовый день и я нуждалась в этом. I had a really crappy day, and I needed it.
Я нуждалась в чем-то, что могло вытолкнуть меня из всего этого. I needed something that would pull me out of all this.
Она нуждалась в спутнике жизни и, наконец-то, нашла его в тебе. She needed a partner in life, and she finally found that in you.
Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь. Her daughter Mariama needed a life-saving blood transfusion.
Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией: It was not even clear that the help Greece needed should be labeled a bailout:
Тогда иллюзия безболезненного прогресса помешала коренной реформе, в которой Колумбия так отчаянно нуждалась. Back then, the illusion of costless progress prevented the root and branch reform Colombia so desperately needed.
Если бы ты не оставил меня, то я бы не нуждалась в помощи Дикон! If you hadn't have left, I wouldn't have needed any help, Deacon!
Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи. How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help.
Требуемая для телемедицины аппаратура осталась на местах, хотя она нуждалась в обновлении и улучшении. The hardware required for teleradiology remained in place, although upgrades and improvements were needed.
Политической системе Японии требуется такая же структурная реформа, в которой так долго нуждалась ее экономика. Japan’s political system requires the same sort of structural reform that its economy has long needed.
Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении. The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue division.
Даже Испания нуждалась «всего лишь» в 60 млрд. евро от Европейского механизма стабильности на пике своего кризиса. Even Spain needed “only” €60 billion from the European Stability Mechanism at the peak of its crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.