Sentence examples of "нужные" in Russian with translation "needed"

<>
Кто передал нужные Северу технологии? Who transferred the technology that the North needed?
Затем повторно переведите нужные строки. Next, re-translate the strings as needed.
Выберите нужные значения параметров в группе полей Параметры печати. Make selections in the Print options field group as needed.
После продления подписки вы можете снова запустить нужные приложения Office. After you renew your subscription, you can restart your Office apps as needed.
Введите другие сведения о модели по необходимости, и добавьте нужные подмодели. Enter other details about the model as needed, and add any submodels.
Они не выдают около 0.1 ампер, нужные для остановки сердца. They don't produce nearly the 0.1 amps needed to stop the heart.
На вкладке Параметры щелкните поле Источник и измените нужные элементы списка. On the Settings tab, click in the Source box, and then change your list items as needed.
Поэтому я сказал ей, что она может купить нужные заклёпки на распродаже. So I told her where she could get all the stem bolts she needed at wholesale.
Однако нужные технологии не будут готовы, если мы будем рассуждать о масштабности и стабильности. Yet the needed technology will not be ready in terms of scalability or stability.
Амбициозная инициатива Китая может дать бедным странам очень нужные им шоссе, железные дороги, трубопроводы, порты и электростанции. China’s ambitious initiative would provide badly needed highways, rail lines, pipelines, ports, and power plants in poor countries.
Однако если он заранее предоставил доступ к папкам в OneDrive для бизнеса, вы всегда можете при необходимости получить нужные документы. But if the OneDrive for Business folders are shared, you can always access the files if needed.
При необходимости в запрос на выборку можно вносить изменения и выполнять его до тех пор, пока не будут выбраны нужные данные для копирования. You can adjust your select query as needed, and run it as many times as you want to make sure you are selecting the data that you want to copy.
По окончании этой встречи мы были уверены в том, что у сотрудников проекта есть как нужные профессиональные навыки, так и необходимая для успеха целеустремленность. We left that meeting confident that the project possesses both the right skills and the needed commitment to succeed.
Время, необходимое для вывода новых сотрудников на нужные темпы работы, оказывает непосредственное воздействие на эффективность и своевременность судебной деятельности и смежных действий (например, апелляции и решения). The time needed to bring new staff up to speed has an immediate impact on the effectiveness and timeliness of court activity and related actions (i.e., inter alia, appeals and judgements).
Время, необходимое для вывода новых сотрудников на нужные темпы работы, оказывает непосредственное воздействие на эффективность и актуальность судебной деятельности и смежных функций (например, апелляции и решения). The time needed to bring new staff up to speed has an immediate impact on the effectiveness and timeliness of court activity and related actions (for example, appeals and judgements).
Чтобы солдаты сражались, нужно их кормить, сказал он, и пожаловался, что его собственные силы в течение последних семи лет не могут обновить свою боевую технику или получить крайне нужные боеприпасы. Soldiers march on their stomachs, he said, and complained that his own forces have not been able to renew their equipment or obtain badly needed ammunition for seven years.
В качестве одного из вариантов можно было бы принять предложение, которое я высказал в прошлом году, и учредить премии в размере $1 млрд или выше для тех, кто разрабатывает самые нужные виды антибиотиков. One way would to be adopt a proposal I made last year and introduce rewards of $1 billion or more to those who develop the most-needed types of antibiotics.
Для того чтобы гарантировать, что конференция в Аддис-Абебе примет нужные решения, Всемирный банк, Международный валютный фонд и несколько региональных многосторонних банков развития уже разрабатывают совместный подход, который позволит превратить миллиарды долларов из грантов и фондов официальной помощи по развитию в необходимые триллионы долларов для финансирования программы действий после 2015 года. To ensure that the Addis Ababa conference produces the needed action, the World Bank, the International Monetary Fund, and several regional multilateral development banks (MDBs) are working on a joint approach that will leverage billions of dollars in grant and ODA funds into the trillions needed to finance the post-2015 agenda.
Нужен доступ к городской подстанции. We needed access to the city's power grid.
Очевидно, что нужен новый подход. Clearly, a new approach is needed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.