Exemples d'utilisation de "нулевом уровне" en russe
Эта политика по-прежнему могла бы сохранить свою уступчивость, если бы ФРС сохранила процентные ставки на низком, а не на нулевом уровне, что больше подходило для паники.
Policy would still be accommodative if the Fed maintained low interest rates rather than the zero level that was appropriate for a panic.
При этом индикатор MACD движется вниз и удерживается ниже нулевого уровня.
Meanwhile the MACD indicator is trending lower and is holding below the zero level.
RSI находится вблизи его линии 50, в то время как MACD находится несколько ниже, указывая в сторону нулевого уровня.
The RSI lies near its 50 line, while the MACD stands slightly below its zero level, pointing sideways.
RSI движется по линии 50, указывая в сторону, в то время как MACD ниже сигнальной линии и показывает признаки дна вблизи нулевого уровня.
The RSI is moving along its 50 line pointing sideways, while the MACD, although below its trigger line, shows signs of bottoming near the zero level.
Если Банк Японии сумеет повысить инфляцию до 2%, дефицит бюджета резко вырастет, так как процентные ставки по госдолгу поднимутся с нынешнего нулевого уровня.
If the BOJ succeeds in achieving a 2% inflation rate, the deficit will rise rapidly, as the interest rate on government debt would increase from the current zero level.
Этот ущерб станет еще хуже, с все более неуправляемыми рисками, если выбросы парниковых газов не сведутся к нулевому уровню между 2055 и 2070.
This damage will become worse, with risks becoming unmanageable if emissions of greenhouse gases are not reduced to net zero levels between 2055 and 2070.
Экономический рост в ЕС в 2003 был на нулевом уровне.
Economic growth in the EU was near zero in 2003.
Франции при этом лишь удалось избежать отрицательного роста, показатель ВВП был на нулевом уровне.
France meanwhile had only avoided negative growth with a flat GDP reading.
Но теперь, когда процентные ставки на нулевом уровне, крупные сбережения Германии не дают ей большой пользы.
But now that interest rates are at zero, Germany’s large savings are no longer doing it much good.
Федеральная резервная система США собирается сейчас поднять учётную ставку, которую удерживала на почти нулевом уровне со времён кризиса.
The United States Federal Reserve is now preparing to raise interest rates, which it has kept near zero since the crisis.
Мы уже делали это в заявлении Председателя за номером 21 в этом году, а сотрудничество с Судом по-прежнему остается на нулевом уровне.
We did that in presidential statement number 21 earlier this year, and cooperation with the Court continues to be zero.
Он отстаивает ту точку зрения, что "поскольку краткосрочные процентные ставки уже находятся на нулевом уровне, плановый показатель инфляции, например, на уровне 2%, не будет вызывать особого доверия".
He argues that "because short-term interest rates are already at zero, setting an inflation target of, say, 2% wouldn't carry much credibility."
Это необходимо изменить: эти чистые, возобновляемые источники энергии обещают не только снабжение основных потребителей электроэнергии при нулевом уровне загрязняющих выбросов, но и чистое топливо для легковых и грузовых автомобилей – крупнейших загрязнителей.
That needs to change: these clean, renewable energy sources promise not only zero-emission baseload power, but also a zero-emission fuel for cars and trucks, the biggest polluters of them all.
В целях поощрения экономического роста при нулевом уровне выбросов углерода развитые страны должны взять обязательство по передаче экологически чистых технологий на льготных условиях в масштабах, соответствующих потребностям развивающихся стран, особенно потребностям наименее развитых стран.
In order to promote carbon-neutral economic growth, developed countries must commit to transferring environmentally friendly technologies on preferential terms on a scale that matched the evolving requirements of developing countries, especially the least developed countries.
Есть доказательства того, что в период после финансового кризиса, когда монетарные власти становятся неэффективны (к примеру, номинальные процентные ставки оказываются на нулевом уровне), увеличение расходов за счёт дефицита бюджета имеет необычно сильный стабилизирующий эффект.
There is evidence that in the wake of a financial crisis, when monetary policy becomes ineffective – for example, because nominal interest rates are at the zero bound – deficit spending can have an unusually strong stabilizing impact.
Затем появилась политика «заявлений о намерениях» (forward guidance, сокращённо FG) – обязательство сохранять учётные ставки на нулевом уровне дольше, чем было бы оправдано с точки зрения фундаментальных экономических показателей. Эта мера способствовала ещё большему снижению краткосрочных процентных ставок.
Then there was “forward guidance” (FG), the commitment to keep policy rates at zero for longer than economic fundamentals justified, thereby further reducing shorter-term interest rates.
Если вкратце, нет абсолютно никаких доказательств увеличения ценовых давлений: индекс цен ВВП на нулевом уровне в квартальном исчислении против прогнозируемого роста на 0.9%, а индекс стоимости рабочей силы упал до 0.6% с 0.7% в прошлом квартале.
In short, there is absolutely no evidence of accelerating price pressures: the GDP price index was flat quarter-over-quarter vs. expectations of 0.9% rise, while the broad employment cost index measure dropped to 0.6% from 0.7% last quarter.
Как известно, прежде чем мы придем к конечной точке, ракетная оборона может носить дестабилизирующий характер; она является дорогостоящей и может быть ненадежной, однако на нулевом уровне вполне возможно, что в мире, свободном от ядерного оружия, она может превратиться в стабилизирующий фактор.
As we know, before you get to that end point, missile defences can be destabilizing; they are certainly expensive and can be unreliable, but at zero it is possible that, in a world free of nuclear weapons, they could be a stabilizing factor.
В том единственном случае (информация, полученная от Швейцарии), когда указанные выше подробные данные были представлены, счета оказались с отрицательным сальдо, поскольку их владелец был безработным, а корпоративные счета компаний, имеющие отношение к этому владельцу, оказались бездействующими, поскольку деловая активность была на нулевом уровне.
In a single instance (data from Switzerland) that did reflect the details referred to above, the accounts proved to be negative, as the holder was unemployed, and the business accounts of the firms associated with that holder turned out to be inactive, for lack of business activity.
В 2000 году 1,95 процента мальчиков занимались на нулевом уровне вопросами внутренней экономики, а 3,26 процента девочек занимались на курсах, связанных с техническими вопросами; это представляет собой увеличение на 1,26 процента и 2,16 процента, соответственно, по сравнению с 1999 годом.
In 2000, 1.95 per cent of boys had taken home economics as an O-level subject, while 3.26 per cent of girls had taken technical studies; that represented increases of 1.26 per cent and 2.16 per cent, respectively, over the percentages for 1999.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité