Exemples d'utilisation de "обвинение" en russe
Traductions:
tous2300
charge1286
accusation299
allegation294
claim50
arraignment33
report26
accusing21
blaming20
action12
denunciation3
convicting2
autres traductions254
Его делегация уже дала подробный ответ на это «банальное» обвинение.
His delegation had already replied in detail to that “humdrum” allegation.
21 июня 2000 года Апелляционный суд города По снял с Почтового управления обвинение в дискриминации и отказал Ассоциации в удовлетворении ее требованийb.
On 21 June 2000, the Pau Court of Appeal acquitted the Post Office of the offence of discrimination and dismissed the Association's claims.
По сообщениям прессы, в декабре ему было предъявлено второе обвинение в оскорбительных замечаниях в адрес Верховного руководителя.
According to press reports, he was charged a second time in December for making insulting comments about the Supreme Leader.
Ну, обвинение основного в отравлении кого-то может разрушить компанию довольно быстро.
Well, accusing the host of poisoning someone tends to kill a party pretty fast.
На эмоциональном уровне спорные курсы обмена означают обвинение иностранцев в том, что бы не было не так во внутренней экономике.
At an emotional level, debating exchange rates means blaming foreigners for whatever goes wrong in the domestic economy.
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства.
That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action.
В январе 2000 года Инициативная группа по эрозии, технологиям и концентрации (ETC Group, также известная под именем RAFI) опубликовала первое обвинение в адрес патента на Энолу, заявив, что такой патент является технически недействительным и нравственно недопустимым.
In January 2000, the Action Group on Erosion, Technology and Concentration (ETC Group, then known as RAFI) published the first denunciation of the Enola patent as technically invalid and morally unacceptable.
Обвинение, преследование, осуждение и заключение в тюрьму тех, кто занимается подобными разрушениями, может оказаться реальным инструментом для сдерживания остальных (по аналогии с мерами по прекращению насилия против людей).
Indicting, prosecuting, convicting, and jailing those who carry out such destruction might prove to be a deterrent to others – similar to what is required to stop violence against persons.
примерно в этом же духе. Обвинение состояло в том, что я, цитирую, "благорасположен к террористам".
It was kind of along these lines, and the allegation was that I have, quote, "affection for terrorists."
21 июня 2000 года Апелляционный суд города По снял с Почтового управления обвинение в дискриминации и отказал ассоциации АЕК в удовлетворении ее требований.
On 21 June 2000, the Pau Court of Appeal acquitted the Post Office of the offence of discrimination and dismissed the Association's claims.
По предложению Камеры, обвинение пригласило медицинских экспертов, которые представили свой доклад о способности обвиняемого участвовать в судебном процессе 22 марта 2004 года.
At the invitation of the Chamber, the prosecution retained its own medical experts who filed their report on the accused's fitness to stand trial on 22 March 2004.
обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего.
accusing opponents of having motives or using methods that characterize the accuser himself.
Но, несмотря на то, что существует много причин обвинять иностранные державы в ужасном положении дел в регионе, обвинение других – или даже друг друга – ничего не решит.
But while there are many reasons to blame foreign powers for the region’s parlous state of affairs, blaming others – or even one another – will solve nothing.
Так как вы не ответили на мой официальный запрос, я направляю обвинение в убийстве ненужных граждан.
You did not take action pursuant with my registered letter, I deposit felt sorry for against X for the assassination "unproductive citizens".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité