Sentence examples of "обездоленные" in Russian
Когда и где мы - богатые и бедные, более удачливые и обездоленные - меняемся местами в реальном мире?
When and where do we, the privileged and the underprivileged, change sides in the real world?
Упустив шанс разорвать порочный круг, обездоленные люди передают все свои лишения следующим поколениями, усиливая их общий негативный эффект.
As opportunities to break the cycle are missed, these disadvantages are passed on to subsequent generations, reinforcing their impact.
Обездоленные дети с большой вероятностью станут самыми младшими рабочими на фабриках, самыми юными невестами у алтарей, самыми молодыми солдатами в окопах.
Displaced children are more likely to become the youngest laborers in the factory, the youngest brides at the altar, and the youngest soldiers in the trench.
В случае чрезвычайной ситуации фонд мог бы быстро определить, где находятся обездоленные дети, и, разработав стратегию, приступить к реализации плана по их обучению.
At the onset of an emergency, the fund would swiftly assess where dispossessed children are, develop a strategy, and put in place a plan to provide education for them.
Именно это народы всего мира, в особенности обездоленные слои населения нашей планеты, надеются услышать от этого уважаемого форума, в котором принимают участие порядка 100 глав государств и правительств.
This is what the peoples of the entire world, particularly the dispossessed of the Earth, hope to hear from this distinguished gathering of some 100 heads of State or Government.
Что касается вопроса о внесении поправок в Конституцию, предусматривающих запрещение дискриминации по признакам инвалидности, экономического положения, сексуальной ориентации или инфицированности ВИЧ/СПИДом, то согласно Конституции такие группы и сейчас рассматриваются как обездоленные.
Concerning the question of amending the Constitution to include disability, economic status, sexual orientation or HIV/AIDS status as prohibited grounds for discrimination, such groups were already covered under the Constitution as underprivileged people.
Совет по правам человека обездоленных лиц Шри-Ланки предложил для второго этапа в качестве целевых секторов сельские районы, а также обездоленные и лишенные внимания общины, а в качестве тематических областей- вопросы питания и религиозных свобод.
The Council of Human Rights of Deprived Communities in Sri Lanka suggested rural areas and deprived and neglected communities as a target sector and nutrition and religious liberty as a thematic area for the second phase.
Лишь тогда, когда мы будем реагировать на реальные потребности людей — когда голодные будут накормлены, уязвимые станут сильными, а слабые, обездоленные, бесправные и угнетенные обретут права, почувствуют свою причастность и свободу участвовать в решении вопросов, касающихся их будущего — мы станем жить в мире, где будет меньше анархии, терроризма, межгосударственных конфликтов и войн.
Only when we respond to the genuine needs of humankind — only when the hungry are fed, the vulnerable made strong, the weak, dispossessed, disenfranchised and oppressed empowered and made to feel a sense of belonging, and when they are free to participate fully in issues relating to their future — can we have a world where anarchy, terrorism, inter-State conflicts and war recede.
Направление «доступ» предусматривает реализацию программ и предоставление услуг, призванных обеспечить, чтобы все люди, особенно неимущие, обездоленные и выпавшие из поля зрения, могли осуществлять свои права, делать свободный и продуманный выбор в вопросах охраны своего сексуального и репродуктивного здоровья, а также иметь доступ к информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и сексуальному образованию и пользоваться высококачественными услугами.
Access: Programs and services to ensure that all people, particularly the poor, marginalized, and underserved, are able to exercise their rights, make free and informed choices about their sexual and reproductive health, and access sexual and reproductive health information, sexuality education, and high-quality services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert