Sentence examples of "обеспечению безопасности" in Russian with translation "safety"
Укрепление осуществления мер по обеспечению безопасности на море
Strengthening the implementation of maritime safety measures
превентивные меры и меры по обеспечению безопасности при различных видах опасности;
Preventive and safety measures appropriate to the various types of hazard;
ИБГТ представляет интересы специалистов по обеспечению безопасности, охране здоровья и экологии в Великобритании.
IOSH represents safety, health and environmental professionals in Great Britain.
в привитии чувства осознания важности и целесообразности мер по обеспечению безопасности дорожного движения,
To develop awareness of the importance and usefulness of road traffic safety and the measures taken.
Вопрос 1: Применение Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, разработанного МАГАТЭ
Issue 1: Application of the IAEA Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources
Между тем меры по обеспечению безопасности перевозок могут применяться для уменьшения риска террористических актов.
However, transport safety measures could serve to reduce the risk of terrorist attacks.
Джозеф, не мог бы ты рассказать прекрасному заместителю о своих планах по обеспечению безопасности для Мии?
Would you take this fine educator, and show her your security plans for Amelia's safety?
Стратегия корпорации Майкрософт по обеспечению безопасности почты включает не имеющий себе равных подход для нескольких продуктов.
Microsoft's email safety roadmap involves an unmatched cross-product approach.
приветствуя усилия соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и многих других организаций по обеспечению безопасности дорожного движения,
Welcoming the efforts of the relevant United Nations agencies and many other organizations in promoting road traffic safety,
Он не учитывает современное состояние техники и едва ли может способствовать обеспечению безопасности морского или внутреннего судоходства.
The standard does not take into account state-of-the-art technology and could hardly serve the safety in maritime or inland navigation.
Со своей стороны, национальная авиакомпания «Ройал эйр Марок» приняла необходимые меры по обеспечению безопасности при перевозке оружия.
Royal Air Maroc, the national airline, has for its part instituted the necessary measures for the safety of weapons transport.
Транспортные предприятия первыми извлекут выгоду из мер по обеспечению безопасности с учетом страховых рисков и общественного мнения.
Transport companies will be the first to benefit from the safety measures in terms of risk insurance and public opinion.
Важную роль будет также играть поддержка дополнительных мер по обеспечению безопасности и охраны сотрудников гуманитарных организаций на местах.
It will also be important to support the strengthening of security and safety measures for humanitarian workers on the ground.
Он предусматривает также специальные меры по защите и обеспечению безопасности работающих детей в возрасте от 14 до 18 лет.
It also provides for some protective and safety measures while employing the 14 to 18 years age group.
Международная морская организация и укрепление юрисдикции государства флага в плане выполнения судами мер по обеспечению безопасности и предотвращению загрязнения
The International Maritime Organization and the strengthening of flag State jurisdiction in the implementation by ships of safety and anti-pollution measures
Необходимы также более действенные меры по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных и расщепляющихся материалов, патогенных веществ и смертоносных химических веществ.
Expanded safety and security measures regarding radioactive and fissile materials, pathogens, and deadly chemicals are also necessary.
Страновые представители отчитываются перед административным руководителем за принятие мер по обеспечению безопасности, охраны и благосостояния сотрудников организации и их иждивенцев.
The country representative is responsible to the executive head for the security, safety and welfare of persons employed by the organization and their eligible dependants.
Мы считаем, что такая мера могла бы в значительной степени способствовать разрядке ситуации и обеспечению безопасности и сохранению жизней палестинцев.
We believe that such measures would go a long way towards easing the situation and ensuring the safety and lives of the Palestinian people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert