Ejemplos del uso de "обеспеченность запасами на ближайшее время" en ruso
В том, что главная задача на ближайшее время - защитить систему от коррупции, чтобы "корочки" нельзя было просто купить, сходятся и представители власти, и правозащитники.
Government officials and human rights activists agree that the main goal in the near future is to protect the system from corruption, so that the certificates could not just be bought.
Фактически, пара EUR/GBP грозится завершить свой медвежий тренд, по крайне мере, на ближайшее время.
In fact, the EUR/GBP is threatening to end its bearish trend, at least in the near-term.
Часто достаточно подождать важнейших или даже просто значимых новостей, чтобы определить вероятный тренд на ближайшее время.
Often the key is to wait for the most important or significant news to establish the likely trend over the near term.
В настоящее время ведется строительство четырех портовых терминалов для поставок сжиженного природного газа, и на ближайшее время запланировано строительство еще одного.
There are currently four LNG export terminals under construction, with an additional one scheduled to start shortly.
Обновленная пословица для современного рынка с тенденцией к повышению курсов, по крайней мере, на ближайшее время звучит так - "большой шаг вниз, три маленьких наверх, и так снова и снова".
The updated adage for the recent bull market is "one big step down, then three little steps up, again and again," so far at least.
Похоже, что ядерные амбиции Северной Кореи поутихли, по крайней мере, на ближайшее время.
North Korea's nuclear ambitions seem to have died down, at least for now.
Если принятие Части II будет отсрочено, Европейский Суд должен будет определить фундаментальные права на ближайшее время.
If Part II is postponed, the European Court will have to define these fundamental rights for the time being.
Наш анализ показал, например, преимущества политических мер, в большей степени нацеленных на ближайшее время: приобретение противомоскитных прикроватных сеток и применение оральной регидрационной терапии малярии для детей из беднейших стран, подвергшихся воздействию изменения климата.
Our analysis investigated, for example, the merits of more targeted policies for the near term: purchasing mosquito-resistant bed nets and oral re-hydration malaria therapy for children in the poorest nations affected by climate change.
В связи с неблагоприятными ожиданиями, обусловленными макроэкономическими тенденциями и политикой в развитых странах на ближайшее время перспективы развития экономики всех развивающихся стран и достижения прогресса в борьбе с нищетой не вселяют оптимизма.
With the unfavourable expectations generated by macroeconomic developments and policies in the developed countries, the near-term prospects for all developing countries and for progress in the fight against poverty were not encouraging.
Это значение отображается в поле Номинальное количество на экспресс-вкладке Управление складскими запасами на форме Сведения о запущенных в производство продуктах при сохранении записи или обновлении формы.
This value appears in the Nominal quantity field on the Manage inventory FastTab in the Released product details form when you have saved the record or refreshed the form.
Если же линия нисходящего тренда удержится, как сопротивление, мы можем ожидать на ближайшее временя поддержку на 85.50.
If the downtrend line holds as resistance we can expect near term support at 85.50.
Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Эти даты основаны на значениях Рекомендуемый период хранения в днях, Период хранения в днях и Период желательного использования в днях на экспресс-вкладке Управление складскими запасами на форме Сведения о запущенном в производство продукте.
These dates are based on the Shelf advice period in days, Shelf life period in days, and Best before period in days values on the Manage inventory FastTab in the Released product details form.
Одна из причин праздник Пасхи, который выпадает на ближайшее воскресенье, по западному календарю и в следующее воскресенье в соответствии с греческим православным календарем.
Part of the reason is because of the Easter Sunday holiday, which falls this coming Sunday according to the Western calendar and the following Sunday according to the Greek Orthodox calendar.
В целях облегчения быстрого и частого задействования стратегических запасов необходимо разработать новые процедуры для всех аспектов управления материальными запасами на БСООН, а также в новых миссиях на начальных этапах их деятельности.
All aspects of material management require development of new procedures at the Logistics Base and at new mission start-ups in order to support rapid and frequent deployment of strategic deployment stocks.
На последнем саммите в Лиссабоне НАТО представило свою третью стратегическую концепцию со времен окончания холодной войны, определив свои стратегические приоритеты на ближайшее десятилетие.
At the recent Lisbon Summit, NATO presented its third Strategic Concept since the end of the Cold War, defining its strategic priorities for the next decade.
Эти рамки должны учитывать разработку и сохранение подхода к управлению запасами на основе «управления в течение всего срока службы», с тем чтобы выявлять излишки и заниматься ими по мере их возникновения, повышать стандарты безопасности в отношении взрывчатых веществ, укреплять безопасность запасов для сведения к минимуму угрозы перенаправления и обеспечивать эффективное с точки зрения затрат использование национальных запасов.
These frameworks should consider the development and maintenance of a “whole life management” approach to stockpile management in order to identify and address surpluses as they arise, improve explosive safety standards, increase the security of stockpiles to minimize the risk of diversion, and ensure the cost-efficient use of the national stockpiles.
Решения, которые сейчас должен принять Конгресс, будут влиять не только на ближайшее будущее американской экономики, но также будут формировать тип капитализма, который будет иметь место в стране в течение ближайших 50 лет.
The decisions that Congress must make now will affect not only the US economy's short-term prospects, but will shape the type of capitalism that we will have for the next 50 years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad