Sentence examples of "обеспечиваемое" in Russian
Translations:
all5521
provide3601
achieve546
support520
provision473
secure203
deliver125
procure26
insure10
endow8
collateralise1
collateralize1
other translations7
"Антропологи отметили, что поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом".
"Anthropologists have noted that worship is a universal urge, hardwired by God into the very fiber of our being, an inbuilt need to connect with God."
Повышению непротиворечивости между наборами данных содействует сопоставление данных, обеспечиваемое хранилищем данных в условиях улучшенной доступности и интерпретируемости данных.
Coherence across datasets is improved by the data confrontation permitted by the data warehouse in the improved accessibility and interpretability of data.
В этом случае вы также сможете отслеживать количество посещений, обеспечиваемое вашей рекламой, но не сможете отслеживать действия, предпринимаемые людьми на вашем веб-сайте.
You'll still be able to track how many visits your ads generate, but you won't be able to track the actions people take once they're on your site.
Было пояснено, что, несмотря на общесистемное повышение эффективности, обеспечиваемое за счет, в частности, внедрения большинства прикладных программ и электронных средств, внедрение информационных технологий автоматически не дает основания для пересмотра норм выработки в области письменного перевода в сторону повышения.
It was explained that although there were full-system efficiencies resulting, for instance, from most applications, the introduction of information technology did not automatically warrant an upward revision of the productivity statistics for translation.
Надежная подменная боеголовка будет помогать Соединенным Штатам и в дальнейшем удовлетворять свои потребности сдерживания и давать другим государствам-участникам гарантии того, что расширенное ядерное сдерживание, обеспечиваемое Соединенными Штатами, останется в силе до тех пор, пока не будет достигнута полная ликвидация ядерного оружия.
The Reliable Replacement Warhead will help permit the United States to continue to meet its deterrence needs, and to assure other States parties of the continued viability of United States extended nuclear deterrence, until total nuclear weapons elimination becomes achievable.
В заключение я хотел бы выразить признательность Специальному представителю, Дитеру Бодену, и Главному военному наблюдателю, генерал-майору Анису Ахмеду Баджве, за обеспечиваемое ими руководство, и поблагодарить членов Миссии за их приверженность делу и мужество, проявляемое при выполнении их сложных и зачастую опасных задач.
In conclusion, I would like to express appreciation to the Special Representative, Dieter Boden, and the Chief Military Observer, Major General Anis Ahmed Bajwa, for their leadership and to commend the members of the mission for their commitment and courage in carrying out their difficult and often dangerous tasks.
Главным преимуществом стратегического подхода для стран-доноров является обеспечиваемое благодаря ему наличие актуализированной и надежной информации о действенности прошлых действий, уровне достигнутых и приверженности и проектах, направленных на решение новых задач, а следовательно, и об общей эффективности Программы оказания помощи в кратко- и долгосрочном плане.
A main benefit of the strategic approach for the donor countries is the availability of up-to-date and reliable information on the impacts of past action, on the levels of achievement and commitment and on projects aimed at addressing new challenges- and hence on the overall effectiveness of the Assistance Programme in the short and the long term.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert