Sentence examples of "обеспечивается" in Russian with translation "provide"

<>
В этом случае обеспечивается минимальная защита. This option provides minimal protection.
Благодаря этому обеспечивается прозрачность пула и глубины ликвидности. This provides you with transparency regarding the pool and depth of liquidity.
Резервирование обеспечивается использованием Основной сети безопасности и Теневой сети безопасности. Redundancy is provided by using a Primary Safety Net and a Shadow Safety Net.
Всё соединяется общественным транспортом, и обеспечивается всё, что нужно, поблизости. You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood.
В странах развитого мира дыхательная поддержка пузырькового CPAP обеспечивается механическими вентиляторами. In the developed world, mechanical ventilators provide the respiratory support of bubble CPAP.
Защита обеспечивается зашифрованным файлом ключа, который можно хранить на отдельном носителе. Protection is provided by an encrypted key file that can be stored on a removable drive.
Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори. Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools.
Экономисты рассуждают об «эффекте доллара» – насколько сильное экономическое стимулирование обеспечивается каждым вложенным долларом. Economists talk about “bang for the buck” – how much economic stimulus is provided by each dollar of spending.
В определенной степени защита информации, разглашаемой в патенте, после его публикации обеспечивается антимонопольным законодательством. Some degree of protection for information disclosed in a patent after its publication is provided by antimonopoly legislation.
Реальность такова, что ядерное сдерживание обеспечивается в Альянсе Соединенными Штатами, Соединенным Королевством и Францией. The fact is that nuclear deterrence is provided in the Alliance by the United States, the United Kingdom, and France.
Административное и оперативное обслуживание персонала Секции обеспечивается 2 младшими административными сотрудниками (категория полевой службы). Administrative and operational support to the staff of the Section is provided by 2 Administrative Assistants (Field Service).
обеспечивается четкая защита компьютерных программ и усиливается защита кабельного телевидения и других услуг кабельной связи; Express protection for computer programmes and improved protection for cable television and other cable services is provided;
Высокая доступность для почтовых ящиков иерархии и контента обеспечивается группой обеспечения доступности базы данных (DAG). High availability for the hierarchy and content mailboxes is provided by the database availability group (DAG).
Высшее (университетское) образование обеспечивается университетами и политехническими вузами, высшими специализированными профессиональными школами и высшими техническими школами. Higher (university) education is provided at universities, Federal technical schools, specialized higher educational establishments and higher technical educational establishments.
Первичное лечение обеспечивается во всех медицинских центрах, а специализированное лечение проводится в государственных и частных больницах. Primary treatment services are provided in all health centres, and specialized treatment is provided in government and private hospitals.
Контроль за обеспечением нулевого перепада давления между EP и ISP обеспечивается с помощью регулятора потока FC1. The control to provide a differential pressure of zero between EP and ISP is done with the flow controller FC1.
Фильтрация получателей обеспечивается агентом фильтра получателей, который фильтрует входящие сообщения из Интернета, не прошедшие проверку подлинности. Recipient filtering is provided by the Recipient Filter agent. When recipient filtering is enabled on an Exchange server, it filters inbound messages that come from the Internet but aren't authenticated.
Защита детей и подростков от пренебрежительного и жестокого отношения обеспечивается, в частности, в рамках системы уголовного правосудия. Protection of children and youth against negligence and cruelty is specifically provided through penal legislation.
обеспечивается специализированная медицинская помощь в целях стабилизации состояния тяжелораненых для их транспортировки в медицинское учреждение уровня 3; Provides advanced specialist medical care to stabilize serious injured personnel for transport in level 3 medical facility;
За счет энергии биомассы, солнца и недр Земли обеспечивается горячее водоснабжение и отопление помещений в десятках миллионов зданий. Biomass, solar and geothermal provide hot water and space heating for tens of millions of buildings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.