Sentence examples of "обесценения" in Russian

<>
Translations: all35 depreciation23 impairment11 other translations1
валовая балансовая сумма и накопленная амортизации (в совокупности с суммой накопленного убытка от обесценения) на начало и конец периода; а также the gross carrying amount and the accumulated depreciation (aggregated with accumulated impairment losses) at the beginning and end of the period; and
Возместимость балансовой суммы: убытки от обесценения Recoverability of the carrying amount: impairment losses
В 90-х годах ситуация существенно улучшилась по сравнению с 80-ми годами, что отражают снижение темпов обесценения валюты и существенное сокращение тарифов в 1998-2000 годах. The better than average performance of the 1990s compared with the 1980s reflects the impact of a less severe depreciation of the currency and the substantial tariff cuts in 1998-2000.
убытка от обесценения, показанного в отчете о прибылях и убытках за данный период (если таковой имеется); impairment losses recognized in the income statement during the period (if any);
[если] бы Народный банк и Федеральная резервная система более тесно сотрудничали в вопросах координации с другими Центробанками, то внутренняя озабоченность [Китая] относительно конкурентного обесценения могла бы существенно сократиться»... [I]f the People’s Bank and the Fed tightened in coordination with most central banks, domestic [Chinese] concerns about competitive depreciation would be muted...”
убытка от обесценения, аннулированного в отчете о прибылях и убытках за данный период (если таковой имеется); impairment losses reversed in the income statement during the period (if any);
После первоначального учета в качестве актива единица основных средств должна учитываться по ее стоимости за вычетом любого накопленного износа (3.19) и любого накопленного убытка от обесценения (3.25). Subsequent to initial recognition as an asset, an item of property, plant or equipment should be carried at its cost less any accumulated depreciation (3.19) and any accumulated impairment losses (3.25).
Второй вопрос, касающийся обесценения дебиторской задолженности, возник после пересмотра МСБУ 39, когда " модель ожидаемого потока наличности " была заменена " моделью понесенных убытков ". The second issue with the impairment of the debtors'book arose with the revision of IAS 39, through which the “expected cash-flow model” was replaced by an “incurred-loss model”.
В развивающихся странах банки в меньшей степени пострадали от обесценения активов и кредитных дефолтов, поскольку их деятельность основывается главным образом на традиционных коммерческих и розничных банковских операциях на их региональных и национальных рынках. Developing country banks were less affected by asset depreciation and credit defaults, since their operations were based mainly on traditional commercial and retail banking activities in their regional and national markets.
сложные изменения стандартов учета, например касающихся финансовых инструментов, обесценения активов и пособий работникам, требуют повышения квалификации специалистов, применяющих эти стандарты, с тем чтобы они могли учитывать эти изменения в своей текущей работе. Complex changes on accounting standards, such as those on Financial Instruments, Impairment of Assets and Employee Benefits require upgrading of skills of those professionals who implement them, in order to keep up with the changes.
Далее г-н Редди объяснил, что из-за чрезмерной опоры на заемные средства инвестиционные банки в развитых странах оказались в наибольшей степени затронутыми волной обесценения активов и кредитного дефолта, которые и породили нынешний кризис. Dr. Reddy further explained that, due to overly leveraged positions, investment banks in developed countries were most affected by a wave of asset depreciation and credit default that precipitated the current crisis.
Например, он заменил МСУ 35 на МСФО 5 " Неликвидные активы, подготовленные для продажи, и прекращенные операции " для сближения с одним из стандартов финансовой отчетности ССФУ, а именно стандартом 144 " Учет обесценения или выбытия долгосрочных активов ". For example, it replaced IAS 35 with IFRS 5, Non-Current Assets Held for Sale and Discontinued Operations, to converge with the FASB's Statement of Financial Accounting Standard 144, Accounting for the Impairment or Disposal of Long-Lived Assets.
Более того, если бы Китай решил продать свои долларовые активы, цена облигаций Правительства США на рынке резко бы пошла вниз, увеличив долгосрочные процентные ставки и лишив большей части (если не всей) выгоды от обесценения доллара. Moreover, if China decided to sell its dollar holdings, the bond market would discount US government securities, raising US long-term interest rates and canceling much (perhaps all) of whatever stimulus has been provided by the dollar's depreciation.
Одно из существенных изменений, с которыми сталкиваются субъекты, впервые использующие МСФО, заключается в том, что согласно пересмотренному МСФО 3, Объединения предприятий, неосязаемые активы не амортизируются, а подлежат ежегодной проверке на предмет обесценения в соответствии с МСФО 36, Обесценение активов. One of the major changes that first-time adopters are experiencing is that, under the revised IFRS 3, Business Combinations, goodwill is not amortized but rather is tested for impairment annually, in accordance with IAS 36, Impairment of Assets.
Предусмотренные в МСФО требования в отношении измерений включают в себя важные оценки или прогнозы, которые зависят от других профессиональных оценок и стандартов- например, от расчетов оценки страховой вероятности в отношении пенсионных выплат, оценок инвестиционной собственности, проверки на предмет обесценения, оценки выплат долевыми инструментами и т.д. IFRS measurement requirements include important assessments or estimates that depend on other professional assessments and standards- for example, actuarial estimations with respect to pensions, investment property valuations, impairment testing, valuing share-based payments, and so on.
Огромное обесценение иены и значительное падение курса доллара нанесут тяжелый удар по конкурентоспособности Европы и ее экономическому росту. A huge yen depreciation and sizeable decline in the dollar would hit European competitiveness and growth hard.
валовая балансовая сумма и сумма накопленной амортизации (вместе с суммой накопленных убытков в связи с обесценением) на начало и конец периода; the gross carrying amount and the accumulated amortization (aggregated with accumulated impairment losses) at the beginning and end of the period;
Цель этой меры заключается в том, чтобы принять во внимание резкое обесценение стоимости местных валют к доллару США. The purpose of the measure was to take account of steep depreciations in the value of local currencies against the United States dollar.
Одно из существенных изменений, с которыми сталкиваются субъекты, впервые использующие МСФО, заключается в том, что согласно пересмотренному МСФО 3, Объединения предприятий, неосязаемые активы не амортизируются, а подлежат ежегодной проверке на предмет обесценения в соответствии с МСФО 36, Обесценение активов. One of the major changes that first-time adopters are experiencing is that, under the revised IFRS 3, Business Combinations, goodwill is not amortized but rather is tested for impairment annually, in accordance with IAS 36, Impairment of Assets.
Кроме того, финансовые арендодатели не вправе требовать выплаты разницы между суммой, полученной ими в качестве арендных платежей, и обесценением арендованного имущества. Moreover, financial lessors will not usually be able to claim for the difference between the amount they receive as lease payments and the depreciation of the leased property.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.