Sentence examples of "обещания" in Russian
Обещания получить нереалистичные результаты за определенный срок
Claims of unrealistic results within specific time frames
В Великобритании и США эти обещания оправдались.
In Britain and the United States, this monetarist bet turned out well.
Перечисленные декларации и обещания являются важным первым шагом.
All of these declarations and commitments are an important first step.
Громкие обещания становятся кипой устаревших отчетов Всемирного Банка.
The grand pronouncements become a pile of out-of-date World Bank studies.
Слова ничего не стоят; эти компании должны сдержать свои обещания.
Talk is cheap; these companies need to put their money where their mouth is.
И африканские лидеры уже знают, что это не пустые обещания.
And the African leaders already know that this is not an empty boast.
К сожалению, новогодние обещания, сделанные в Европе и США, оказались ошибочными.
Unfortunately, the New Year's resolutions made in Europe and America were the wrong ones.
Северная Корея нарушает свои обещания по соглашениям о производстве ключевых ядерных материалов.
China is contemplating a full nuclear security guarantee to Pakistan, creating a complex, unstable four-sided nuclear stand-off in Asia between India, Pakistan, China, and, of course, Russia.
Давайте проведём наш собственный анализ того, как «большая восьмёрка» выполняет свои обещания.
So let’s make our own account of how the G-8 did.
Ниже прилагается документ, излагающий добровольные обязательства и обещания Франции в области прав человека.
Please find attached a document setting out France's voluntary commitments with respect to human rights.
Мы должны сдержать свои прагматические и нравственные обещания, данные в рамках "целей развития тысячелетия".
We must honor our commitments under the Millennium Development Goals as a pragmatic as well as a moral responsibility.
Отдельные положения касаются вопросов ослабления режима экономических санкций, как только Иран действительно выполнит свои обещания.
And provision is made for easing economic sanctions once Iran has verifiably met its commitments.
Для этого страны-доноры должны также выполнить все свои обещания по существенному увеличению объемов помощи.
If they are to be met, donors must also deliver on their commitments for significant increases in aid.
Это согласуется с мнением психологов о том, как мы можем увеличить шансы сдержать свои обещания.
This fits well with what psychologists have discovered about how we can improve the odds that we will keep our resolutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert