Sentence examples of "обжалующее" in Russian

<>
Translations: all199 appeal199
Однако в некоторых странах общей является практика, в соответствии с которой свои собственные расходы покрывает каждая сторона (Италия), или практика, согласно которой лицо, обжалующее решение, не несет ответственности за судебные расходы оппонентов (Швеция). However, in some countries it is a general practice that each party should bear its own cost (Italy) or that the person who appeals against a decision is not responsible for the opponent's litigation costs (Sweden).
Впоследствии адвокат защиты обжаловал это решение. Counsel for the defence subsequently appealed the decision.
Патек еще может обжаловать свой приговор. Patek may yet appeal his sentence.
В октябре 2005 года осужденные обжаловали свой приговор. They lodged an appeal in October 2005.
Обратите внимание, что обжаловать заявку во второй раз нельзя. Keep in mind, once you cancel, you won't be able to appeal the claim again.
Результат убыточного ордера, исполненного по спайку, может быть обжалован клиентом. Result of a lossy order, executed at spike can be appealed by a client.
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон. The judgment is likely to be appealed to the Supreme Court by one side or the other.
Иностранец может обжаловать это решение в Региональном административном трибунале (РАТ) Лацио. The alien may appeal against this decree to the Regional Administrative Tribunal (TAR) of Lazio.
Это решение было обжаловано в Административном апелляционном трибунале (именуемом в дальнейшем " ААТ "). This decision was appealed to the Administrative Appeals Tribunal (hereinafter referred to as “AAT”).
Если вы убеждены, что не нарушали правила, то можете обжаловать наше решение. If you think you're in compliance, you can file an appeal.
Мисс Тоднер (Ms. Todner) указала, что они намереваются обжаловать это первоначальное постановление. Ms. Todner indicated that they intend to appeal against this initial ruling.
Однако компания " Матадор ", которая была национализирована 27 октября 1945 года, обжаловала это решение. However, the company Matador, which had been nationalized on 27 October 1945, appealed against this decision.
Они обжаловали это решение, однако их апелляция была отклонена 25 февраля 1998 года. They lodged an appeal against this decision, which was dismissed on 25 February 1998.
Решения принимаются большинством голосов и могут быть обжалованы в рамках обычной судебной системы. Decisions were taken by majority vote and could be appealed through the regular judicial system.
Если вы считаете, что аккаунт заблокирован по ошибке, то можете обжаловать это решение. If you feel that your account has been suspended in error you may appeal the suspension by visiting the following form.
Если противная сторона обжалует постановление суда, то судебная процедура может продолжаться и дольше. The opposite party can appeal against the judgement and the judicial proceeding can be even longer.
Решения Совета можно обжаловать согласно статье 2-й закона "О градостроительстве" от 1922 г. Planning decisions can be appealed under Article B of the 1922 Town Planning Order.
5 июня 2001 года автор обжаловала это решение путем подачи заявления главе Совета по натурализации. On 5 June 2001, the author appealed this decision to the head of the Naturalization Board.
Решение суда стало самым большим в истории арбитражного суда и оно не может быть обжаловано. The judgment is the largest ever awarded by the arbitration court, and it cannot be appealed.
Защитники заявили, что решение об осуждении и приговор будут обжалованы в апелляционном суде в Яунде. Defence lawyers have said that appeals against conviction and sentence will be lodged with the Court of Appeal in Yaoundé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.