Sentence examples of "обзор из кабины экипажа" in Russian

<>
Дамы и господа, приветствую вас из кабины экипажа. Greetings from the flight deck, ladies and gentlemen.
укрепление предусмотренных в приложениях к Конвенции о международной гражданской авиации положений, посвященных вопросам безопасности, с использованием, при необходимости, ускоренных процедур и с учетом общих соображений безопасности, особенно с целью обеспечить защиту кабины экипажа; Strengthening of the security-related provisions in the annexes to the Convention on International Civil Aviation, using expedited procedures where warranted and subject to overall safety considerations, notably to provide for protection of the flight deck;
Но обзор из обеих частей станции недостаточно хорош, и наиболее остро это ощущают русские. However, there is a glaring inadequacy in the views from both vantages, one that is felt more keenly by the Russians.
Судя по всему, они полагали, что меня придется вытаскивать из кабины при помощи ковша. Apparently they thought they were going to have to pick me up with a shovel.
Наверное, ему не хватило наглости выгнать меня из кабины. Apparently he didn’t have the nerve to order me out of the cockpit.
Он даже предоставил нам записи из кабины, которые скрывал. He even provided us with a cockpit recording he was hiding.
Тебе необходимо выйти из кабины в любом случае. You needed to get out of that cubicle anyway.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины. Once they're fully deployed, there's a mechanical lock that goes into place, again, from inside the cockpit.
На пассажирских судах с кабинами все помещения и кабины для пассажиров, экипажа и другого персонала должны быть оборудованы соответствующими противопожарными спринклерными системами. On vessels with cabins, all accommodation and cabins for passengers, crew and other personnel should be equipped with suitable sprinkler systems.
общий обзор вопросов безопасности на море, в частности безопасности судов; подготовки экипажа, условий труда и справедливого обращения; транспортировки опасных грузов; безопасности мореплавания; обращения с лицами, спасенными на море; жертв или инцидентов на море и загрязнения морей; и зон безопасности вокруг искусственных островов, установок и сооружений; Overview of issues in maritime safety, in particular safety of ships; training of crew, labour conditions and fair treatment; transport of dangerous goods; safety of navigation; treatment of persons rescued at sea; maritime casualties or incidents and marine pollution; and safety zones around artificial islands, installations and structures;
Окровавленного Фролова вытащили из-под обломков кабины. Frolov, covered in blood, was dragged from underneath the cockpit wreckage.
В последующем Вы получите краткий обзор. You will receive a short summary subsequently.
Данный вопрос регулируется правилами, которые требуют от авиаперевозчиков обеспечивать поддержание безопасности в любое время, а от пассажиров - соблюдать правила безопасности, о которых им сообщают члены экипажа. The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members.
Я четко помню, как сильно дрожал фонарь кабины, когда я поравнялся с двигателями Ту-95. One thing I distinctly recall was the intense vibration of the canopy when I positioned my head directly abeam of the gap between the Bear’s counter-rotating propellers.
Актуальный обзор возможностей поставки Ваших заказов Вы получите вместе с нашим положением о заказах. You will receive a current view of the availability of your orders with our statement of order.
Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам. Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines.
И затем я установил мировой рекорд по покиданию кабины самолета — я перебрался на крыло, надул свой спасательный жилет, сделавший меня похожим на пышногрудую Мей Уэст, быстро произнес молитву и соскользнул в воды Тихого океана. It was then that I broke the world’s speed record for getting out of a cockpit and onto the wingtip, where I inflated my Mae West, said a quick prayer, and slid into the Pacific.
Таким образом, Вы сможете быстро сделать обзор нашего предложения. You can thus cast a quick glance over our offer.
Даже подъемный аппарат для возвращения экипажа с Марса на Землю будет размещен, заправлен и подготовлен к полету заранее. Even the crew’s Mars ascent vehicle for the return home would be positioned in advance, fueled and ready to go.
Он ушел с самолета F-4, у которого была настолько слабая система охлаждения, что если летчик закрывал фонарь кабины на земле, он немедленно покрывался потом от жары. He transitioned from flying the F-4, which had such a poor cooling system that if pilots closed the canopy while on the ground, they were immediately drenched in sweat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.