Sentence examples of "обладание" in Russian with translation "owning"
В отличие от акций, обладание VXX не дает вам прав на часть корпорации.
◦Unlike stocks, owning VXX does not give you a share of a corporation.
Поскольку обладание СМИ позволяет группам влияния достичь желаемых политических или экономических целей, то поведение медиа определяется не соображениями прибыльности, а политическим влиянием.
Since owning the media allows powerful interests to achieve their coveted political or economic objectives, political influence, not profit, drives media behavior.
Это готовит почву для более удобных и во многих случаях менее затратных способов доступа к товарам и услугам, чем обладание этими вещами.
And so that sets up for making access to get goods and services more convenient and less costly in many cases than owning them.
Даже если обладание нефтяными активами – полезная защита (для маленькой нефтепотребляющей страны), ещё неочевидно, что покупка доли в непрозрачных компаниях за границей – это лучшая стратегия.
Even if owning oil assets is a useful hedge (as in a small, oil-consuming country), it is not clear that buying stakes in opaque companies in foreign countries is the best strategy.
В АНК это высокомерие, по-видимому, больше похоже на чванство КПСС – самоуверенное чувство «обладания» государством, из-за которого коррупция начинает восприниматься как некое право, полученное на выборах.
As for the ANC, its arrogance seems more akin to that of the CPSU: an overweening sense of “owning” the state, which makes corruption seem like a form of electoral entitlement.
Кризис желания, как обладания и потребности в ком-то, желания, которое выражало бы нашу индивидуальность, свободу выбора, предпочтений, свободу личности, желания, которое стало основным понятием современной любви и индивидуалистического общества.
A crisis of desire, as in owning the wanting - desire as an expression of our individuality, of our free choice, of our preferences, of our identity - desire that has become a central concept as part of modern love and individualistic societies.
Он, в частности, приветствовал создание в ряде стран субрегиона структур, занимающихся координацией борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, и предпринимаемые службами безопасности этих стран усилия по сбору и уничтожению незаконного оружия и привлечению внимания населения к опасностям, связанным с обладанием огнестрельным оружием.
In particular, it welcomed the creation in several countries of the subregion of structures to coordinate the campaign against the proliferation of small arms and the efforts made by the security forces of those countries to collect and destroy illicit arms and to raise peoples'awareness of the dangers of owning firearms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert