Sentence examples of "областях" in Russian with translation "region"
Translations:
all19267
area11544
field3810
region1051
country777
pane649
body183
domain131
sphere68
province47
oblast34
realm26
purview7
other translations940
Обмен опытом, накопленным в различных областях?
Cross-fertilization of experience gained in different regions?
обеспечить всестороннее осуществление Факультативного протокола во всех автономных областях;
Safeguard full implementation of the Optional Protocol in all autonomous regions;
Наибольшее их количество проведено в Актюбинской и Костанайской областях — соответственно 20 и 11.
The Aktyubinsk and Qostanay regions have hosted most of them, 20 and 11 respectively.
Об этой инициативе было широко объявлено через ОИО во всех 28 областях Болгарии.
The initiative was broadly publicized through the REIs in all 28 regions of Bulgaria.
Мисс Ченнинг, вы написали тут причину вашего визита как "Неприятное чувство в нижних областях"
Miss Channing, now, you wrote here the reason for your visit is an "Uncomfortable sensation in your nether regions"
Более ориентированная на развитие Ливия смогла помочь смягчить напряженные отношения в этих жизненно важных областях.
A more development-minded Libya could help dampen tensions in these vital regions.
Есть добровольцы, которые не могут остаться в стороне от событий, происходящих в Донецкой и Луганской областях».
There are volunteers who cannot stay away from the suffering and events unfolding in the Donetsk and Luhansk regions.
Ощущается острая нехватка, особенно в южных областях, детских садов и служб по уходу за детьми и престарелыми.
There is a severe shortage- especially in the Southern regions- of kindergartens and children and elderly care services.
В результате климат может претерпеть более серьезные изменения, с чрезмерным накоплением воды в одних областях и ее недостатком - в других.
The result could be more severe variations in climate, with too much water in some regions and not enough in others.
Эта программа позволит исследовать район ЮАМА в низких областях ионосферы, а также его структуру и динамику во время геомагнитных возмущений.
This will allow the study of the SAMA region at low ionospheric altitudes and its structure and dynamics during geomagnetic perturbations.
Ею далее было указано, что полиция стала работать более организованно и что обстановка в Прае и других областях страны стала более спокойной.
It added that the police was working in a better organized manner and that the situation was calmer in Praia and other regions.
Пострадавшие подстанции трех электроэнергетических компаний находились в разных областях страны, в сотнях километров друг от друга, и никак не были связаны между собой.
The three power companies’ substations that had been hit were in different regions of the country, hundreds of miles from one another and unconnected.
В Хатлонской и Сугдской областях и в районах непосредственного управления были восстановлены сотни школ, больниц, клиник, оросительных сооружений, электрических систем, мостов и дорог.
In the Khatlon and Sugd regions, and direct rule districts, hundreds of schools, hospitals, clinics, irrigation facilities, electricity systems, bridges and roads have been rehabilitated.
На совещании была проанализирована связь между политикой защиты прав потребителей и политикой в областях конкуренции, конкурентоспособности и развития, при уделении особого внимания странам региона.
At the meeting, the relationship between consumer protection policy, competition, competitiveness and development was analysed, with the focus on the countries in the region.
Уполномоченным по правам человека были также проведены выездные приемы граждан в регионах страны, в том числе в Бухарской, Наманганской, Самаркандской, Ферганской и Ташкентской областях.
The Ombudsman also made visits to the country's regions to listen to what citizens had to say, including visits to the oblasts of Bukhara, Namangan, Samarkand, Fergana and Tashkent.
Кроме того, сдаются в эксплуатацию новые здания судов, ведется строительство и капитальный ремонт зданий судов в Республике Каракалпакстан, Ташкенте, Ферганской, Самаркандской, Сырдарьинской и других областях.
Moreover, new court buildings are being opened and court buildings are under construction or being renovated in the Republic of Karakalpakstan, in Tashkent and in Fergana, Samarkand, Syr-Darya and other regions.
В 1995 году были созданы Грузинский национальный культурный центр " Мегоброба " (" Дружба ") с филиалами в Джизакской, Самаркандской областях и Ферганской долине, белорусский культурный центр " Свитанак " и др.
These include the Megobroba (“Friendship”) Georgian National Cultural Centre, with branches in Djizak and Samarkand regions and in the Fergana valley, and the Svitanak (“Dawn”) Belarusian Cultural Centre, which were opened in 1995.
И великая красота заключается в том, что потом из памяти, из ассоциативных зон, можно вытянуть образы и воспроизвести их в тех самых областях, которые ответственны за восприятие.
And the great beauty is that you can then go from memory, out of those association cortices, and produce back images in the very same regions that have perception.
В областях Бай и Бакоол программы «продовольствие в оплату за труд» играют важную роль в сооружении и восстановлении ирригационных каналов, водосборов, колодцев, жилья, дорог и приусадебных огородов.
Food-for-work in Bay and Bakol regions has been instrumental in developing and rehabilitating irrigation canals, water catchments, wells, shelters, roads and kitchen gardens.
Эта программа предоставит также возможность студентам стран Латинской Америки получить степень магистра и доктора в таких областях, как астрономия, дистанционное зондирование, двигательные установки, лазеры и т.д.
This programme will also meet the needs of students in the Latin American region by offering master's degrees and doctorates in such subjects as astronomy, remote sensing, propulsion, lasers and so on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert