Sentence examples of "обмануть" in Russian with translation "cheat"
Translations:
all169
deceive36
cheat29
trick16
dupe11
defraud10
swindle3
sucker2
beguile2
hoodwink2
make a fool1
bamboozle1
take for a ride1
snooker1
bilk1
other translations53
Конечно, правда никто действительно не знает как Лик смог обмануть смерть.
Of course, the truth is nobody really knows how the Lich was able to cheat death.
Происходит то же самое. Когда мы даём возможность обмануть, люди обманывают.
When we give people the opportunity to cheat, they cheat.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics.
Я попытался обмануть тебя и проиграл, но это не означает, что я собираюсь бросить игру.
I tried to cheat you and I lost but that doesn't mean I'm going to give up the game.
С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
On the other hand, we can cheat a little bit, and still feel good about ourselves.
Так получи нужную тебе информацию, сорви кольцо с маленького пальчика Мэтта, и убедись, что он не сможет снова обмануть смерть.
So get the information that you need, rip that ring off Matt's little finger, and make sure he doesn't cheat death again.
Прокручивая дни, месяцы и годы, мы увидели как жизнь адаптируется к изменчивому миру, но разве может что-то действительно обмануть время и жить вечно?
By speeding through days, months and years we've seen how life adapts to an ever-changing world, but is it possible for anything to truly cheat time and live forever?
Где бы выборы ни проходили, кажется, они всегда идут с нарушениями, либо кто-то пытается обмануть, либо что-то идёт вкривь да вкось - там нет урны для голосования, там что-то не подготовлено.
Whenever there is an election, it seems like something always goes wrong, someone tries to cheat, or something goes accidentally awry - a ballot box goes missing here, chads are left hanging over here.
Иранский дипломат, объясняя, почему его страна будет скрупулезно соблюдать соглашение, ярко подчеркнул именно этот факт: «Вы действительно думаете, что Иран посмеет обмануть пять постоянных членов Совета безопасности ООН, которые способны вершить судьбу нашей страны?»
An Iranian diplomat, in explaining why his country will scrupulously honor the agreement, made the point vividly: “Do you really think that Iran would dare to cheat on the very five UN Security Council permanent members that can seal our country’s fate?”
Оказалось, что те, кто вспоминал 10 библейских заповедей, - а в той выборке никто не смог вспомнить все десять заповедей, - так вот, те, кто пытался вспомнить 10 библейских заповедей, имея возможность обмануть, нас не обманывали.
Turns out the people who tried to recall The Ten Commandments - and in our sample nobody could recall all of The Ten Commandments - but those people who tried to recall The Ten Commandments, given the opportunity to cheat, did not cheat at all.
А когда он одевал футболку Университета Питтсбурга, обман уменьшался. Так вот, это важно, потому что, вспомним, в момент, когда студент вставал, для всех становилось очевидным, что каждый может обмануть и уйти, поскольку экспериментатор сказал: "Ты всё закончил, иди домой", и тот уходил с деньгами.
But when he actually had a University of Pittsburgh sweatshirt, Now, this is important, because remember, when the moment the student stood up, it made it clear to everybody that they could get away with cheating, because the experimenter said, "You've finished everything. Go home," and they went with the money.
И неверно думать, что более религиозные люди, -которые помнили больше заповедей, -обманывали меньше, а менее религиозные люди, - больше заповедей, -обманывали меньше, а менее религиозные люди, - кто не смог вспомнить практически ни одной заповеди, - обманывали больше. Как только люди начинали вспоминать про 10 библейских заповедей, они прекращали врать. И даже когда мы просили заявивших себя атеистами поклясться на Библии и затем давали им шанс обмануть, они вообще не обманывали.
It wasn't that the more religious people - the people who remembered more of the Commandments - cheated less, and the less religious people - the people who couldn't remember almost any Commandments - The moment people thought about trying to recall The Ten Commandments, In fact, even when we gave self-declared atheists the task of swearing on the Bible and we give them a chance to cheat, they don't cheat at all.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
In other words, Greece qualified only by cheating.
Ты сама себя обманула, женщина, сев за стол с таким, как я.
You cheated yourself, woman, by sitting down at a table with the likes of me.
Утром я потратила кучу времени на укладку, теперь я чувствую, что обманула смерть.
I spent so much time on my hair this morning, that felt like cheating death.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert