Sentence examples of "обманывать надежду" in Russian

<>
Он никогда не теряет надежду. He never loses hope.
Меня учили ловчить и обманывать. I was being taught to cheat.
Она потеряла всю надежду. She has lost all hope.
Я не буду вас обманывать. I won't lie to you.
Он оставил всякую надежду. He abandoned all hope.
Более того, мы купим и - не будем себя обманывать - съедим 90 млн фунтов шоколада во время Хэллоуина. In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween.
Я оставил всякую надежду выжить. I gave up all hope of survival.
Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей. Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again.
Оставь надежду, всяк сюда входящий. Abandon hope, all ye who enter here.
Однако в последнее время русские, похоже, начали обманывать сами себя. Lately, however, the Russians seem to be fooling themselves.
Вы не должны терять надежду. You must not give up hope.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно. We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Ты не должен терять надежду. You should not give up hope.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей. Merchants who seek to build their business on a strong base of regular customers are unlikely to engage in fraud.
Никогда не теряй надежду. Never lose hope.
Израильтяне не хотят обманывать себя, как это было в 1990-х годах во время так называемого мирного процесса, начатого в Осло. Israelis don't want to delude themselves the way they did in the 1990's during the so-called Oslo peace process.
Успех вдохнул в него надежду. The success animated him with hope.
Но мы не должны обманывать себя, думая, что замена наших текущих автомобилей на "Prius" или замена нашей лампы накаливания на энергосберегающую люминесцентную лампу нанесет удар значительным изменениям климата. But we shouldn't fool ourselves into thinking that swapping our current car for a Prius, or replacing our incandescent lights with energy-efficient fluorescent bulbs, will strike a meaningful blow against climate change.
Человек потерял всякую надежду. The man lost all hope.
Но богатые страны, включая США, не должны обманывать сами себя. But rich countries, including the U.S., should not kid themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.