Sentence examples of "обманывать надежды" in Russian

<>
Мосты горят и надежды мало. Bridges are burning and chances are few.
Меня учили ловчить и обманывать. I was being taught to cheat.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды. We set out on our journey full of hope.
Я не буду вас обманывать. I won't lie to you.
Собственная болезнь разбила все его надежды. His illness dashed all his hopes.
Более того, мы купим и - не будем себя обманывать - съедим 90 млн фунтов шоколада во время Хэллоуина. In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней. He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей. Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again.
Он оставил все надежды. He abandoned all hope.
Однако в последнее время русские, похоже, начали обманывать сами себя. Lately, however, the Russians seem to be fooling themselves.
Все свои надежды он строил на том, что эта книга будет опубликована. He's built all his hopes on this book being published.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно. We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Надежды на успех нет. There is no hope of success.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей. Merchants who seek to build their business on a strong base of regular customers are unlikely to engage in fraud.
Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать. He raised our expectations only to disappoint us.
Израильтяне не хотят обманывать себя, как это было в 1990-х годах во время так называемого мирного процесса, начатого в Осло. Israelis don't want to delude themselves the way they did in the 1990's during the so-called Oslo peace process.
Нет надежды на успех. There is no hope of success.
Но мы не должны обманывать себя, думая, что замена наших текущих автомобилей на "Prius" или замена нашей лампы накаливания на энергосберегающую люминесцентную лампу нанесет удар значительным изменениям климата. But we shouldn't fool ourselves into thinking that swapping our current car for a Prius, or replacing our incandescent lights with energy-efficient fluorescent bulbs, will strike a meaningful blow against climate change.
Мои надежды воскресли. My hopes revived.
Но богатые страны, включая США, не должны обманывать сами себя. But rich countries, including the U.S., should not kid themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.