Sentence examples of "обмена валюты" in Russian
Решение ХVII/_ _: Механизм фиксированного курса обмена валюты для пополнения Многостороннего фонда
Decision XVII/_ _: Fixed-exchange-rate mechanism for the replenishment of the Multilateral Fund
А согласно этой банковской выписке, два дня назад она сняла 6 тысяч долларов в пункте обмена валюты.
But according to this bank statement, she withdrew 6,000 out of the bureau de change two days ago.
Только те пункты обмена валюты, которые отвечают юридическим требованиям добросовестности руководства и эффективности управления, заносятся в реестр Банка и могут вести операции с иностранной валютой.
Only those foreign exchange offices that meet legal requirements in respect of managers'trustworthiness and sound management are entered in the Bank's register and may conduct foreign exchange transactions.
В определение «кредитное учреждение» вновь будут включены внебиржевая покупка иностранных платежных средств (например, валютных средств, чеков, туристских аккредитивов и платежных поручений) и внебиржевая продажа иностранной валюты и дорожных чеков (обмен иностранной валюты); это, в частности, означает лицензирование их деятельности и контроль за нею со стороны Управления по надзору за финансовыми рынками (пункты обмена валюты уже подчиняются требованиям, касающимся борьбы с отмыванием денег).
The over-the-counter purchase of foreign means of payment (e.g. currency, checks, travellers'letters of credit and payment orders) and over-the-counter sale of foreign currencies and of traveller checks (exchange bureau business) will be re-included in the definition of a credit institution; this means in particular licensing requirements and supervision by the Financial Markets authority (anti-money-laundering-requirements are already applicable to exchange bureaus).
Решение ХVII/41: Механизм фиксированного курса обмена валюты для пополнения Многостороннего фонда
Decision XVII/41: Fixed-exchange-rate mechanism for the replenishment of the Multilateral Fund
Был подготовлен законопроект, который после дальнейшего обсуждения и утверждения парламентом будет предусматривать надзор за деятельностью предприятий, предоставляющих финансовые услуги (пункты обмена валюты, пункты перевода денег и пункты инкассирования чеков).
Legislation has been drafted which, subject to further consultation and parliamentary approval, will provide for oversight of money services businesses (bureau de change, money transmitters, and cheque cashers).
Проект решения ХVII/Н: Механизм фиксированного курса обмена валюты для пополнения Многостороннего фонда
Draft decision XVII/H: Fixed-exchange-rate mechanism for the replenishment of the Multilateral Fund
Кроме того, к контактной группе была обращена просьба рассмотреть вопрос о механизме фиксированного курса обмена валюты.
The contact group had, in addition, been asked to consider the issue of the fixed exchange rate mechanism.
Продление срока действия механизма фиксированного курса обмена валюты до периода пополнения Многостороннего фонда в 2009-2011 годах
Extension of the fixed-exchange-rate mechanism to the 2009-2011 replenishment of the Multilateral Fund
XX/11: Продление срока действия механизма фиксированного курса обмена валюты до периода пополнения Многостороннего фонда в 2009-2011 годах
XX/11: Extension of the fixed-exchange-rate mechanism to the 2009-2011 replenishment of the Multilateral Fund
Поддержание курса обмена валюты на одном уровне становится сложной задачей, когда капитал может свободно появляться и исчезать по своему усмотрению.
Managing the exchange rate becomes much more difficult when capital is free to come and go as it pleases.
Принимая к сведению промежуточный доклад о функционировании механизма фиксированного курса обмена валюты, подготовленный совместно Казначеем и секретариатом Многостороннего фонда в ответ на решение XI/6,
Noting the interim report jointly prepared by the Treasurer and the Secretariat of the Multilateral Fund on the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism in response to decision XI/6,
Как ожидается, в рамках данного пункта повестки дня Стороны рассмотрят вопрос о применении механизма фиксированного курса обмена валюты и в случае целесообразности вынесут соответствующие рекомендации.
Under this agenda item, the Parties are expected to consider and make recommendations, as appropriate, on the application of the fixed-exchange-rate mechanism.
После дополнительных неофициальных консультаций в контактных группах Совещание утвердило два проекта решений об уровне пополнения Многостороннего фонда и о функционировании механизма фиксированного курса обмена валюты.
Following further informal consultations in contact groups the Meeting approved two draft decisions on the level of replenishment of the Multilateral Fund and the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism.
В глобальных финансовых потрясениях, наподобие недавнего нашего кризиса, потоки капитала сдвигаются внезапно и резко, в результате чего возникают проблемы с кредитами, финансированием, балансом платежей, а также нестабильным курсом обмена валюты.
In a global financial upheaval like our most recent one, capital flows shift abruptly and dramatically, causing credit, financing, and balance-of-payments problems, as well as volatile exchange rates.
По другому аспекту, касающемуся пополнения, представитель Соединенного Королевства, выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, представила проект предложения, посвященный механизму фиксированного курса обмена валюты для пополнения Многостороннего фонда.
On another issue relating to replenishment, the representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Community and its member States, introduced a draft proposal concerning the fixed-exchange-rate mechanism for the replenishment of the Multilateral Fund.
Курс обмена валюты, по сути, является ценой одной валюты по отношению другой валюте, например – цена австралийского доллара (далее в тексте - ("AUD") по отношению к цене доллара США (далее в тексте - ("USD").
The exchange rate is the price of one currency in terms of another currency such as the price of the Australian dollar ("AUD") in terms of the United States dollar ("USD").
С учетом положений пункта 3 ниже Стороны, не желающие платить взносы в национальных валютах- в соответствии с положениями о механизме фиксированного курса обмена валюты,- могут и далее вносить взносы в долларах США;
Subject to paragraph 3 below, Parties not choosing to pay in national currencies, pursuant to the fixed-exchange-rate mechanism, will continue to pay in United States dollars;
определить такие возможные варианты функционирования механизма фиксированного курса обмена валюты, при которых не будет оказываться негативное воздействие на процесс поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ, и, если необходимо, нанять консультантов с этой целью.
Identify options on how a fixed-exchange-rate mechanism could be implemented so that the process of phasing out ozone-depleting substances is not adversely affected, and hire consultants for that purpose, as appropriate.
Один из представителей, выступая также от имени Европейского союза и его государств-членов, заявил, что Европейский союз выступает в поддержку дальнейшей реализации механизма фиксированного курса обмена валюты и представит проект решения по этому вопросу.
One representative, speaking on behalf of the European Union and its member States, said that the European Union supported continuation of the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism and would be submitting a draft decision on the issue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert