Sentence examples of "обмене Информацией" in Russian with translation "intelligence"

<>
В ноябре 2016 года Южная Корея и Япония подписали пакт об обмене информацией военной разведки. In November 2016, South Korea and Japan signed a pact to share military intelligence.
Министерство разведки и правоохранительные учреждения, включая полицию, также участвуют в обмене информацией и разведывательными данными, связанными с подозрительной террористической деятельностью, через Интерпол и по другим соответствующим каналам. The Ministry of Intelligence and law enforcement agencies including the police force are also involved in exchange of information and intelligence related to suspicious terrorist activities through the INTERPOL and other relevant channels.
Многие международные двусторонние соглашения об обмене информацией и разведданными между государствами вызывают озабоченность в связи правом на неприкосновенность частной жизни, как и многие антитеррористические меры, принятые после 11 сентября 2001 года. Many international and bilateral agreements on the exchange of information and intelligence between States give cause for concern in relation to the right to privacy, as do many anti-terrorist measures introduced since 11 September 2001.
Многие международные и двусторонние соглашения об обмене информацией и разведданными между государствами вызывают озабоченность в связи с правом на неприкосновенность частной жизни, как и многие антитеррористические меры, принятые после 11 сентября 2001 года. Many international and bilateral agreements on the exchange of information and intelligence between States give cause for concern in relation to the right to privacy, as do many anti-terrorist measures introduced since 11 September 2001.
Кроме того, Таможенная служба Фиджи является активным членом Таможенной организации Океании (которая в настоящее время разрабатывает типовой законопроект по таможне для таможенных служб тихоокеанских островных государств) и участвует в обмене разведывательной информацией в рамках сетей CAPERS и SPLEXNET. In addition, Fiji's Customs Service is an active member of the Oceania Customs Organisation (in the process of developing a Model Customs Bill for Pacific Island Countries Customs) and a member of CAPERS and SPLEXNET intelligence sharing networks.
создание стратегических партнерств с другими национальными и международными разведывательными органами в целях обмена информацией. Establishment of strategic partnerships with other national and international intelligence agencies for exchange of information.
создание стратегических союзов с другими национальными и международными разведывательными органами в целях обмена информацией. Establishment of strategic alliances with other national and international intelligence agencies in order to exchange information.
Как мы узнали вчера из ряда презентаций, судя по обмену информацией внутри головного мозга, разум чрезвычайно подвижен - If you look at the interactions of a human brain, as we heard yesterday from a number of presentations, intelligence is wonderfully interactive.
Обмен информацией между объединенными разведывательными центрами по борьбе с наркотиками, имеющими связи с разведывательным центром в Эль-Пасо, Техас, и Интерполом. Exchanges of information among the anti-drug Joint Information Coordination Centres connected with the El Paso, Texas, Intelligence Center and INTERPOL.
Для надлежащего выполнения этой задачи Группа финансовой разведки также регулярно общается с банками и переводящими финансовые средства организациями для гарантирования беспрепятственного обмена информацией. To fulfil that task properly, the Financial Intelligence Unit is also regularly communicating with banks and money remitters to guarantee fluent information sharing.
Эта задача также включена в основную повестку дня всех мероприятий по обмену информацией, которые Центр осуществляет с соответствующими государственными учреждениями и международными организациями. This concern is also included as one of the main agenda in all intelligence exchanges sponsored by the Centre with concerned government agencies and international organizations.
использовать имеющиеся многосторонние механизмы, такие, как группы по анализу разведданных и информации, в целях устранения препятствий структурного характера, мешающих более своевременному обмену информацией; Use existing multilateral mechanisms, such as intelligence fusion cells, to help remove structural obstacles to enhance the timely sharing of information.
использовать имеющиеся многосторонние механизмы, такие, как группы анализа разведданных и информации, в целях содействия устранению препятствий структурного характера, мешающих более своевременному обмену информацией. Use existing multilateral mechanisms, such as intelligence fusion cells, to help remove structural obstacles to enhance the timely sharing of information.
активизирует и улучшает сотрудничество и обмен информацией с иностранными представительствами (группами финансовой разведки), в частности, по телефону и через Интернет с обеспечением защиты информации. intensifying and improving the co-operation and the exchange of information with foreign Offices (financial intelligence units), among other, via telephone and protected security web system.
Меры противодействия и операции в азиатском регионе должны основываться на совместной базе знаний, создаваемой за счет надежных сетей сбора оперативных данных и обмена информацией. Countermeasures and operations in the Asian region should be grounded in a collective knowledge base emerging from strong intelligence production and information-sharing networks.
По сути обе стороны подтвердили важность рамок для предотвращения, срыва международного терроризма и борьбы с ним посредством обмена информацией и разведданными, информирования и укрепления потенциала. In essence, both parties reaffirmed the importance of a framework to prevent, disrupt and combat international terrorism through the exchange and flow of information, intelligence and capacity-building.
Работая в рамках неофициальной Эгмонтской группы, подразделения по финансовой оперативной информации содействовали развитию обмена информацией и совершенствованию опыта организации по противодействию коррупции в различных странах мира. Operating as the informal Egmont Group, financial intelligence units have helped foster the exchange of information and improved the expertise of anti-corruption organizations around the world.
Дальнейшие проверки проводятся по документации полиции и разведданным, а также с возможным привлечением иностранных официальных источников (в рамках международного обмена информацией и сотрудничества в этой области). Further checking is done through police documentation and intelligence sources, while the foreign official sources might also be used (as part of international exchange of information and co-operation in this field).
Правоприменительные органы и органы безопасности и разведки располагают имеющимися механизмами, как законодательными, так и административными, касающимися обмена информацией как внутри страны, так и с иностранными партнерами. Law enforcement and security and intelligence agencies have existing mechanisms, both legislative and administrative, for sharing information domestically and with international partners.
Именно это и станет реальным тестом на сотрудничество, поскольку наш успех будет зависеть от обеспечения взаимодействия и обмена информацией между соответствующими службами, а также финансовыми и банковскими сообществами. This is where the real test of cooperation lies, for our success will rely on securing the appropriate interaction and flow of intelligence between the relevant services and the financial and banking communities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.