Sentence examples of "обмене информацией" in Russian with translation "sharing of information"

<>
Такая приверженность может выражаться в списании задолженности беднейших стран, новаторских видах партнерства между регионами и странами и обмене информацией наилучшим практическим опытом деятельности по искоренению нищеты. That commitment could take the form of relieving the debt burden of the poorest nations, innovative partnerships between regions and countries, and the sharing of information and best practices for poverty eradication.
С другой стороны, Группа финансовой разведки в качестве члена Группы «Эгмонт» на постоянной основе осуществляет обмен информацией с ее зарубежными партнерами и заключила пять соглашений об обмене информацией с Соединенными Штатами Америки, Францией, Испанией, Гватемалой и Панамой, а также подписала три меморандума о взаимопонимании с Соединенными Штатами Америки, Канадой и Колумбией. Furthermore, as a member of the Egmont Group, UIF routinely shares information with its foreign counterparts and has signed five treaties on the sharing of information with France, Guatemala, Panama, Spain and the United States of America and three memorandums of understanding with Canada, Colombia and the United States of America.
Будут разработаны следующие проекты, которые позволят улучшить обмен информацией и повысить эффективность работы: Projects that will enhance the sharing of information and efficiency of the work will be developed:
Был принят ряд системных мер, которые обеспечили значительное улучшение связи и обмена информацией; и A range of system protocols have been implemented which greatly improve communication and the sharing of information; and
поощрять предоставление и обмен информацией и стратегиями между всеми отдельными партнерами в области партнерского сотрудничества; Encourage input and the sharing of information and strategies among all individual partners in the partnership area.
Зачастую консультации и обмен информацией между Советом и странами, предоставляющими войска, превращались в проформу, поверхностную и носящую характер ритуала. Often, consultations and the sharing of information between the Council and the TCCs have proved pro forma, perfunctory and ritualistic.
Модель таможенных данных способствует функционированию систем " единого окна " и предоставляет возможности для обмена информацией на национальном и международном уровнях. The Customs Data Model supports the operation of single window systems and allows the sharing of information nationally and internationally.
Центр собирает, обрабатывает и распространяет информацию, касающуюся местного образования и рынка труда, и содействует обмену информацией между всеми сторонами. Information related to the local education and labour market is being collected, processed and distributed, and sharing of information between all parties is being promoted.
Все мы выиграем от более широкого обмена информацией и осведомленности о деятельности друг друга, а это требует более скоординированного подхода. We shall all gain from greater sharing of information and mutual awareness of each other's activities, which requires a more coordinated approach.
Группа признательна Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) как в плане логистической поддержки, так и в плане обмена информацией. The Panel is grateful for the assistance provided by the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), both in terms of logistics and the sharing of information.
Такое сотрудничество включает подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience.
Такое взаимодействие и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings and briefings, the provision of technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Такое взаимодействие и сотрудничество охватывают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation comprises the preparation of reports, participation in meetings and briefings, the provision of technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Одним из приоритетных направлений деятельности по-прежнему является также обмен информацией по всем вопросам, касающимся машиносчитываемых проездных документов (МСПД) и пограничного контроля. The sharing of information on all aspects of machine readable travel documents (MRTDs) and border control developments also remains a priority.
Такое взаимодействие и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, предоставление технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Такое сотрудничество включает подготовку докладов, участие в совещаниях, проведение брифингов, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом и знаниями. Such cooperation includes the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience.
Такая совместная работа и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях, брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Такая совместная работа и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Основные вопросы, затронутые в ходе самооценки, касались организационной структуры Департамента, удовлетворенности сотрудников работой и ознакомления с их мнениями, обмена информацией и внедрения информационных технологий. The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration.
Далекие от подрыва усилий по борьбе с терроризмом, правила, которые четко разграничивают роль правительств и права граждан, помогают обеспечить плавный обмен информацией между государственными органами. Far from undermining counterterrorism efforts, rules that clearly delineate the roles of governments and the rights of citizens help ensure the smooth sharing of information among state agencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.