Sentence examples of "обнадеживать" in Russian

<>
Нас должны обнадеживать те реальные усилия, которые прилагаются на региональном уровне для того, чтобы начать заниматься вопросами защиты перемещенных и других гражданских лиц, в особенности в Африке, где эти проблемы являются крайне серьезными. We should be encouraged by the real efforts being made at the regional level to start to address the protection of displaced persons and other civilians, particularly in Africa, where the problems are grave.
Есть и другие обнадеживающие признаки. There have been some other encouraging signs.
Данные ЦРТ – мощные и обнадеживающие. The evidence from the MDGs is powerful and encouraging.
Пока не видно обнадеживающих знаков. So far, signs are not encouraging.
Но послужной список Медведева не обнадеживает. But Medvedev's track record is not encouraging.
К счастью, есть и обнадеживающие сигналы. Fortunately, there are encouraging signs.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
«Меня очень обнадеживает подход Майка Роджерса, — говорит Уайден. “I’m quite encouraged by Mike Rogers’ approach,” Wyden says.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа. In January, I had an encouraging discussion with him.
Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей. The signals from the Commission, though, are not encouraging.
В докладе за 2000 год приводятся некоторые обнадеживающие новости. The 2000 status report documents some encouraging news.
Очень сожалею, что не могу пока написать ничего более обнадеживающего. I am sorry I cannot write a more encouraging letter.
К счастью, есть обнадеживающие признаки, что это обязательство будет выполнено. Fortunately, there are encouraging signs that the commitment will be honored.
Но есть обнадеживающие признаки о сосредоточенности, энергии и решительности государства. But there are encouraging early signs about the government’s focus, energy, and determination.
Допуск нелиберийских техников в международный аэропорт Робертсфилд является обнадеживающим явлением. The admittance of non-Liberian maintenance technicians to Robertsfield is an encouraging sign.
Весьма обнадеживает прогресс, достигнутый Агентством в сфере своего собственного организационного развития. The progress the Agency was making in its own organizational development was very encouraging.
Медленный, но устойчивый прогресс, что страны делают в этом направлении, обнадеживает. The slow but steady progress that countries are making toward this goal is encouraging.
Он даже не смотрит влево или вправо, чтобы увидеть обнадеживающее видение. And he won't even look left or right to see any encouraging vision.
То, что Банк Англии вновь соберется в полном составе, в целом, обнадеживает. Overall, it is encouraging that the Bank of England is moving back towards full-staff.
Почему бы вам не попробовать сказать что-нибудь обнадеживающее, чтобы подбодрить Майло. Why don't you try saying something encouraging to cheer Milo up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.