Sentence examples of "обнаружим" in Russian
Translations:
all2958
find1781
discover607
detect472
reveal65
show up5
bring to light4
sense3
detectable1
other translations20
И если, протестировав джинсы, мы не обнаружим толуола.
And when we test his jeans, if there's no toluene.
Да, скорее всего мы обнаружим передоз или сердечный приступ.
Yeah, we're probably looking at an overdose or cardiac arrest.
ОКС остановили все свои операции, пока мы не обнаружим утечку.
JSOC put all its ops on hold until we pinpoint the breach.
и если мы посмотрим, какими были эти поселения, мы обнаружим, что они были компактными.
And if we look at what those settlements were like, we see they were compact.
В конечном итоге, спустя 13 миллиардов лет мы обнаружим нечто похожее на нашу собственную вселенную.
And we'll end up after 13 billion years with something looking rather like our own universe.
Если мы обнаружим, что он нарушает наши правила, ваши видео будут заблокированы, а канал – удален.
If they are using methods that violate our terms of service, you may be the one to pay the bigger price, as it will be your videos and channel that get taken down.
Говорю сразу, если мы туда войдем и обнаружим его мертвую мать в кресле-качалке, я не удивлюсь.
Let me just say, if we walk in there and his dead mother is sitting in a rocking chair, not a bit surprised.
Если мы выйдем за пределы нашей Солнечной системы, мы обнаружим, что звезды - это не просто мерцающие точки света.
If we go beyond our solar system, we've learned that the stars aren't twinkly points of light.
В 2010 г. мы обнаружим, что ни у того, ни у другого нет достаточно влияния, чтобы сохранить прежний уровень китайско-американских взаимоотношений.
That is bad news for those who believe that US-China cooperation is essential for reviving the global economy, meeting the challenge of climate change, containing threats of nuclear proliferation, and managing a host of other problems without borders.
Если мы вернемся к дебатам о Японии с 1988 года, мы обнаружим, что японские политики и государственные деятели ощущали на себе международное давление.
If we review debates about Japan since 1988 we recognize the international pressures felt by Japan’s politicians and policymakers.
Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа.
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS.
Это всё проявления взлома, и если мы рассмотрим в общем виде подходы к взлому жизни, то обнаружим, согласно принятому сейчас общему взгляду, шесть царств.
These are hacks, and if we looked at the general shape of the approaches to hacking life there are, current consensus, six kingdoms.
Если мы обнаружим нарушение, это может привести к тому, что видео с подсказкой или аннотацией будет удалено, аккаунт YouTube отключен, а вы получите предупреждение.
Violations can result in your videos being removed, strikes against your account, and/or termination of your YouTube account.
Если мы возьмем номинальное значение этой метафоры, то обнаружим удивительное последствие, которое показало, что результат некоторых компьютерных программ является одновременно всецело детерминистическим, инновационным и непредсказуемым.
If we take this metaphor at face value, there is a surprising consequence.
Но организмы, с которыми мы работает, которые обитают под поверхностью Земли, для них типичное время - месяцы, а во многих случаях, годы, прежде чем мы обнаружим какой-то рост.
But the organisms that we work with, from the sub-surface of Earth, very often it's months - and in many cases, years - before we see any growth whatsoever.
Так мы обнаружим источник образования всех этих газов. Ведь у нас будут результаты измерения градиента доли содержания газа. Так мы поймем, куда отправить следующую экспедицию, чтоб она приземлилась в правильном месте.
We will pinpoint where these gases emanate from, because we can measure the gradient where it comes from, and there, we can direct the next mission to land right in that area.
Если мы обнаружим нарушение, то удалим вашу трансляцию или применим к ней возрастные ограничения. Также вам может быть вынесено предупреждение, и тогда функция прямого эфира будет недоступна на вашем канале в течение трех месяцев.
If you suggest that you will live stream something that would violate our Community Guidelines, we may age-restrict or remove your live stream, and may add a strike to your account (which will prevent you from live streaming for three months).
Если мы не получим письменное заявление от вас в течение 2 рабочих дней о доставке вам подтверждения или если мы обнаружим ошибку в вашем подтверждении, мы уполномочены заключить, что подтверждение было окончательно вами принято.
Unless we receive written notice from you within two Business Days of delivery of a confirmation to you or we notify you of an error in the confirmation, we shall be entitled to conclude that the confirmation is conclusive and accepted by you.
Если мы обнаружим проблемы, то предоставим отзыв, из которого вы узнаете, какие изменения нужно внести, чтобы обеспечить соответствие правилам и чтобы людям было удобно читать ваши статьи. Если вы не получили одобрение с первого раза, не расстраивайтесь. Это обычное явление. Не всем удается сразу получить право на публикацию.
If we see any issues, your reviewer will provide feedback on required updates to comply with policy and make sure your readers have the best experience. It’s not uncommon for new Instant Articles publishers to need changes after their first submission, so don’t worry if you are not approved right away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert