Sentence examples of "обнаружите" in Russian
Translations:
all2953
find1781
discover607
detect472
reveal65
show up5
bring to light4
sense3
other translations16
Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Of course if you want to go inside, the two doors are locked.
Если вы изучите действующий сегодня закон, вы обнаружите, что там явно отсутствует требование гражданства.
If you examine the statute in force today you will be struck by the apparent absence of the citizenship requirement.
Если вы обнаружите какие-либо проблемы, проверьте состояние всех источников звука и видео, используемых видеокодером.
If your stream looks or sounds bad: There may be a problem with the quality of your audio and video sources routed to your encoder.
Если вы не обнаружите проблем со звуком и видео, возможно, неполадки связаны с подключением к Интернету.
If your stream looks and sounds healthy: There may be an issue with your outbound internet connection.
И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия.
And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference.
Если вы обнаружите, что кто-то другой использует ваше имя или название канала, сообщите нам об этом.
If someone is impersonating you or your channel, report it to us.
Будьте добры, немедленно сообщите мне, если обнаружите какие-либо повреждения кожи, похожие на грипп симптомы или черные слизистые выделения.
Please report to me immediately if you see any skin lesions, flu-like symptoms, or black mucus discharge.
И ещё, если провести несложный поиск, то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах.
And there are - when you research this, there are gruesome descriptions of people getting their hair and clothes caught in these devices.
Если вы обнаружите повреждение шнура питания или блока питания, немедленно прекратите их использование и обратитесь в службу поддержки пользователей Xbox по поводу замены.
If a power cord or PSU becomes damaged in any way, stop using it immediately and contact Xbox Support for a replacement.
Если после ввода телевизионного кода вы обнаружите, что пульт дистанционного управления работает неправильно, введите другой код или поищите его у производителя вашего телевизора.
If you set a TV code but the remote doesn’t work as expected, enter or scan a different code for your TV manufacturer.
Получив сообщение о заблокированной попытке входа, убедитесь в его достоверности, следуя приведенным ниже инструкциям. Обязательно смените пароль, если вы обнаружите что-то подозрительное.
To be safe, if you get an email from Google notifying you about suspicious activity, follow the directions below to check for suspicious account activity and change your password if you notice anything unfamiliar.
Если вы обнаружите ошибку в счете, вы обязуетесь уведомить нас об этом в течение 90 дней с момента первого появления в счете такой ошибки.
If we make an error on your bill, you must tell us within 90 days after the error first appears on your bill.
Если вы случайно обнаружите технеций в спектре солнцеподобной звезды, будьте уверены, что кто-то поместил этот элемент в атмосферу искусственно, потому что естественным образом он туда попасть не может.
If you suddenly observe technetium in a sun-like star, you can be sure that somebody has put this element in the atmosphere, because in a natural way it is impossible to do this.
Если вы изучите расходы на образование и здравоохранение - особенно их долгосрочные компоненты - мы не обнаружите той вовлечённости в анализ цифры, которая гораздо важнее с точки зрения равенства, с точки зрения образования.
If you go over the education spending and the health care spending - particularly these long-term trends - you don't have that type of involvement on a number that's more important in terms of equity, in terms of learning.
Вы обнаружите здесь большой скачок. Когда я был ребенком, я думал, что должен что-то сделать, чтобы набраться смелости, а затем попробовать делать то, на что у других людей не хватает смелости.
You notice here's a big jump when I was a little kid - and I think that had something to do with giving me the courage to go out and try something that other people weren't having the courage to try.
Если вы обнаружите сайт, о котором фильтр SmartScreen должен предупреждать в будущем, можно сообщить об этом сайте в корпорацию Майкрософт. Для этого нажмите кнопку Сервис, наведите указатель мыши на пункт Безопасность и выберите пункт Сообщить о небезопасном веб-сайте.
If you visit a site that you think SmartScreen should warn you about in the future, you can report it to Microsoft by tapping or clicking the Tools button, pointing to Safety, and then choosing Report unsafe website.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert