Beispiele für die Verwendung von "обнимался" im Russischen
Расти, если я обнимался с семеркой, то твоя девушка должна быть десятка.
Rusty, if I smooched a seven, your girl must have been a ten.
Знаешь, она просачивается сквозь стены иногда и она любит обниматься в годовщину своего убийства.
You know, she bleeds through the walls on occasion, and she likes to cuddle on the day she was murdered.
Да, поедает чипсы, обнимается с парнями, курит и т.п.!
Yeah, and eating chips, snogging boys, smoking and everything!
взрослые мужчины не обнимались, только, если кто-нибудь умирал, да и то не всегда;
grown men didn't embrace one another, unless someone had died, and not always then;
Веришь, или нет, мужчины любят обниматься, и даже такие холодные и бесчувственные, как Чарльз Бронсон.
Believe it or not, men like to cuddle, even cold, unfeeling men like Charles Bronson.
Ты целовалась и обнималась с другой девочкой, когда училась в школе?
You had a little snog and some touching with another girl when you were at school?
Мы заключили перемирие, мы обнялись, а затем, когда я попытался вырваться, ты схватила меня за шею.
We called a truce, we hugged, and when I tried to pull away, you kept your hand on my neck.
5 октября Задорожная опубликовала снимок на котором пара стоит обнявшись на берегу Финского залива в Комарово.
On October 5 Zadorozhnaya published a photo on which the pair stands embraced on the shore of the Gulf of Finland in Komarovo.
Дорогая, я не ищу никаких отношений, так что если ты собираешься горько рыдать из-за Мишель, а потом обниматься.
Honey, I'm not looking to bond, so if you're here to cry boohoo over Michelle and then cuddle.
Я бы даже сказал, что вы двое возможно лучшие в поцелуях и обниманиях, которые когда-либо знала история.
I would say that you two are quite possibly the greatest snog history has so far encountered.
Этим я хочу сказать, что не вижу ничего плохого во флирте, поцелуях, обнимании кого-то, пересказе шуток дурного тона.
By that, I mean not seeing any wrong in flirting giving a kiss, embracing someone or telling a tasteless joke.
И я пойму, если ты не захочешь разговаривать со мной, но на самом деле я принесла снэков в надежде на то, что мы можем обняться и посмотреть ESPN.
And I get it if you don't want to talk to me right now, but the fact is, I come bearing snacks, Hoping that we can cuddle on the couch and watch espn.
В своём причудливом выступлении, заставляющем аудиторию задуматься, она показывает "шляпу для общения с собой", "надувное сердце", "костюм для обнимания с ледником" и другие неожиданные вещи.
In this quirky and thought-provoking talk, she shows the "Talk to Yourself Hat", the "Inflatable Heart", the "Glacier Embracing Suit", and other unexpected devices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung