Sentence examples of "обновлённая редакция" in Russian
Согласно сообщениям, обновлённая версия Alipay будет включать в себя функцию под названием «Мой друг»/«My Friend», которая позволит пользователям отправлять сообщения, голосовые записи и фотографии другим пользователям.
It has been reported that the new update of the AliPay app will contain a feature called ‘My Friend’, which will allow users to send messages, voice recordings and photos to other users.
В случае разночтений между каким-либо положением англоязычной редакции настоящего Соглашения и его неанглоязычной редакции преимущественную силу имеет англоязычная редакция.
23.11 In the event of a conflict between any provision of the English version of this Agreement and a non-English language version the English language version shall prevail.
Примите во внимание, что эта обновлённая версия будет внедряться для участников постепенно и, возможно, пока она для вас недоступна.
Please note that the new experience will be gradually rolled out to our members and may not be available to you at this time.
Редакция, произведенная на основе опубликованных к настоящему моменту новых данных, содержала более высокие оценки.
The revision, based on the new numbers released so far, delivered a bullish adjustment.
Потому что редакция New York Times очень недовольна тем, что русские используют ту же тактику, которую использует Евросоюз.
Well because the editorial board is very cross with the Russians for using tactics that are essentially identical to those of the EU.
Редакция NYT - не против экономических рычагов, но против того, чтобы их использовали русские.
The NYT’s editorial board is not against using economic leverage, they’re just against the Russians using economic leverage.
2) Новая редакция ядерной доктрины обязывает Соединённые Штаты Америки не использовать первыми ядерное оружие, за исключением следующих случаев:
2) The new Nuclear Posture Review commits the United States to a no-first-use of nuclear weapons, except against:
С 19 января 2013 года начала действовать новая редакция нашей Политики конфиденциальности.
Our new Privacy Policy is effective on January 19, 2013.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
Any proposal for a new constitution must be put to the British people and to the people in each EU member state.
Нужно, чтобы Джои снял это с бегущей строки и убедиться чтобы никто не упомянул снова, пока редакция не даст добро.
We have Joey take it off the scroll and make sure that nobody mentions it again until the desk gives the green light.
Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед; большинство выгод возникало бы вследствие устранения бюрократических проволочек, усложняющих учреждение по другую сторону границы малых и средних компаний, работающих в сфере услуг, и ограничивающих конкуренцию в широком спектре отраслей экономики.
Even this limited version would constitute progress; most of the gains arise from removing the red tape that complicates cross-border establishment of small and medium-size service enterprises and limits competition in broad sectors of the economy.
Новая редакция «Рекомендаций по инвестиционной политике» ОЭСР представляет собой план по содействию инвестициям и поощрению ответственного поведения бизнеса.
The OECD’s updated Policy Framework for Investment provides a blueprint for the promotion of investment and responsible business conduct.
Чтобы закрыть форму Массовая редакция строк возможной сделки в возможной сделке без применения изменений к строкам консолидации, нажмите кнопку Отмена.
To close the Bulk edit opportunity lines in opportunity form without applying your changes to the consolidation lines, click Cancel.
В форме Массовая редакция строк возможной сделки в возможной сделке выполните одно из следующих действий.
In the Bulk edit opportunity lines in opportunity form, follow any of these steps:
Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно,
Now the Journal of the National Medical Association gave my memoir a full clinical review, which is very unusual.
В то же время было признано, что окончательная редакция этих положений будет зависеть от решения остающегося открытым вопроса о том, следует ли регулировать электронные реверсивные аукционы в Типовом законе в качестве отдельного метода закупок или же в качестве этапа процедур торгов.
At the same time, it was acknowledged that the ultimate drafting of those provisions would depend on resolution of the unsettled issue as to whether electronic reverse auctions should be treated in the Model Law as a separate procurement method or a phase in tendering proceedings.
Нами был изучен текст Соглашения СПС и последняя редакция Приложения 1 к нему, в котором изложены методики проведения испытаний различных изотермических транспортных средств, включая, насколько мы понимаем, контейнеры и цистерны.
We have examined the APT Agreement and the latest version of annex 1 to it, which sets out methods for conducting tests of various types of insulated equipment, including, in our understanding, containers and tanks.
Позднее Европейская комиссия подготовила Предложение по Директиве Совета о воздействии некоторых планов и программ на окружающую среду (СОМ (96) 511, окончательная редакция).
More recently, the European Commission produced a Proposal for a Council directive on the effects of certain plans and programmes on the environment (COM (96) 511 final).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert