Sentence examples of "обозначенные" in Russian
Нам срочно необходимы узлы, обозначенные на чертеже в качестве запчастей.
We badly need as spare parts the assemblies which we have marked in the drawing.
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы.
Millennium Development Goal rates for child mortality is fully possible.
Вы можете также изменить контактные данные, обозначенные в Delve символом карандаша.
The contact information you can change in Delve has a small pencil Click the pencil to change the information next to it.
Это США, другие западные страны, обозначенные треугольниками, также сюда входит несколько стран Персидского залива.
They are the U.S.A., other Western countries going across in those triangles and a few Gulf states in there actually.
Например, если обозначенные вами требования к образованию наиболее важны, выберите 6 - наибольшее в Образование.
For example, if the education requirements that you specified are most important, select 6 - Most in the Education.
Например, если обозначенные вами требования к образованию наиболее важны, выберите 6 - наибольшее в поле Образование.
For example, if the education requirements that you specified are most important, select 6 - Most in the Education field.
Необходимы более четко обозначенные и субстантивные руководящие принципы, определяющие четкий порядок обмена информацией и проведения консультаций.
More clearly enunciated substantive guidelines are necessary to establish a well-defined modus operandi for sharing information and conducting consultations.
Предварительное расследование показывает, что спецификации, обозначенные в просьбе подавать свои предложения, соответствуют тем, которые необходимы для заявленных целей.
Preliminary investigations indicate that the specifications contained in the offer solicitation are consistent with those required for the declared intended uses.
Представляется интересным тот факт, что позиции, заявленные в Шестом комитете, некоторым образом отражают позиции, уже обозначенные в самой Комиссии.
It is interesting to note that the positions outlined in the Sixth Committee to some extent reflect the positions already outlined in the Commission itself.
Акции компаний, о которых мы говорим, можно было купить в любой день и год по ценам, которые позволяли получить обозначенные прибыли.
The shares of these companies were available year after year at prices that were to make this kind of profit possible.
Если в определении будут содержаться конкретные и четко обозначенные обязательные параметры, это приведет к ограничению возможностей Секретаря и судей оценивать обстановку.
Had a definition including specific exhaustive requirements been given, it would restrict the power of appreciation of the circumstances by the Registrar and the judges.
Номера линий, обозначенные буквой “С”, идентичны номерам ближайшей линии, обозначенной буквой “Е”, и в некоторых случаях за этими номерами проставляется серийный номер.
“C” line numbers are identical to those of the nearest “E” line and are sometimes followed by a serial number.
Кроме того, Бенин принял Конституцию 11 декабря 1990 года и постепенно присоединился к большинству международных и региональных конвенций, перечисленных ниже, в обозначенные сроки:
Benin adopted the Constitution of 11 December 1990 and, over time, has become party to the majority of international and regional human rights instruments:
“Коммерческие трейдеры”, обозначенные красным ниже – это, как правило, крупные компании, пытающиеся хеджировать свой валютный риск, а значит, они не заинтересованы в торговле с целью наживы.
“Commercial traders,” shown in red below, are typically large companies trying to hedge their currency risk, and as a result, they are not interested in making money trading.
В соответствии с указанным в докладе первой сессии, в первом столбце таблицы приводятся элементы, заголовки и подзаголовки, прямо обозначенные в рамках вышеупомянутых десяти тематических заголовков.
Drawing on the report of the first session, elements, headings and sub-headings that were expressly identified under the ten headings are presented in the first column of the table.
Любые транспортные средства, используемые персоналом полевых отделений или полевыми сотрудниками по связи, должны иметь флаг или иметь хорошо заметные отличительные знаки, четко обозначенные буквами “EEBC”.
Any transport used by the staff of the Field Offices or by the Field Liaison Officers shall fly a flag or bear readily visible insignia clearly marked with the letters “EEBC”.
Обозначенные типичные спреды отражают дилинговые спреды с 17:00 по восточному времени США 31-го июля, 2013 до 17:00 по восточному времени 30-го августа, 2013.
“Typical” spreads for noted pairs represent the median and are tracked during the time frame of July 31, 2013 at 5:00 pm to August 31, 2013 at 5:00 pm, New York time.
Это включало бы обозначенные в докладе Комиссии основные ценности, стратегические приоритеты, «рамки прав и рисков» и использование инструментария оценки стратегических вариантов и выбора проектов на основе комплекса критериев.
This would include the core values of the Commission report, its strategic priorities, its “rights and risks framework” and the use of multicriteria assessment tools for strategic options assessment and project selection.
Его результаты должны подтверждать полное сплавление и не должны указывать на какие-либо ошибки при сборке либо недопустимые дефекты, обозначенные в соответствии с уровнем С в EN ISO 5817 ".
It shall show complete fusion and shall be free of any assembly faults or unacceptable defects as specified according to level C in EN ISO 5817. "
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert